Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
(a) Reintegration: As part of its mandate, UNDP undertook to prepare a document in 1998 analysing the outcomes of the reintegration programmes and containing some preliminary proposals for incorporating pending topics into a broader development agenda. а) Реинтеграция: в рамках задач, поставленных перед ПРООН, в прошлом году началась подготовка документа, содержащего анализ результатов программ реинтеграции, в котором излагается ряд предварительных идей относительно включения еще не рассмотренных тем в более широкую программу развития.
the preparation of various legislative bills related to the constitutional reform adopted by the Congress in October 1998; fiscal matters, rural development, compensation, civic participation and coordination and consultation, including monitoring of the work of the commissions set up under the Peace Agreements. ; подготовка ряда проектов нормотворческой деятельности, связанной с реформой Конституции, которая была принята конгрессом Республики в октябре 1998 года; налоговые вопросы, развитие сельских районов, компенсация, участие общественности и согласование усилий, включая контроль за работой комиссий, созданных на основании соглашений.
The programme is focused on collecting and disseminating statistics and information on legislation and promotional measures; developing information networks; preparing case studies and information materials on SME development issues; formulating project proposals; providing advisory services; and training. В рамках программы основное внимание уделяется таким вопросам, как сбор и распространение статистических данных и информации о законодательстве и мерах стимулирования; развитие информационных сетей; подготовка тематических исследований и информационных материалов по вопросам развития МСП; формулирование предложений по проектам; консультативное обслуживание и профессионально-техническая подготовка.
(c) Lectures and seminars: preparation and delivery of lectures to support training institutions and academia on issues related to services infrastructure for development and trade efficiency. с) Лекции и семинары: подготовка и проведение лекций для оказания поддержки учебным и научным заведениям по вопросам, связанным с инфраструктурой услуг для развития и эффективностью торговли.
(a) Drafting by a group of professors with the Department of Demography, University of Kinshasa of a series of arguments to respond to questions raised on the issues of population and development strategies; а) подготовка группой профессоров демографического факультета Университета Киншасы ряда возможных вариантов ответов на вопросы, задаваемые в связи со стратегиями в области народонаселения и развития;
Under the umbrella of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, a United Nations common country assessment (CCA) was completed in May 1997 after a series of meetings and consultations with the Government and other development partners. В рамках Общесистемной специальной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке в мае 1997 года после ряда встреч и консультаций с представителями правительства и другими партнерами в области развития была завершена подготовка общей страновой оценки (ОСО) Организации Объединенных Наций.
The Institute uses training approaches which multiply the impact of training, for example, training of trainers, training development by national or regional training centres, sharing of training materials, distance learning and so forth. Институт использует такие подходы в отношении учебных мероприятий, которые умножают отдачу от их проведения, например «подготовка преподавателей», разработка учебных программ национальными или региональными учебными центрами, обмен учебными материалами, заочное обучение, пр.
(a) Training for the indigenous community development cadres and vocational training for the disabled, conducted at the village level; а) подготовка национальных специалистов по вопросам развития общин и профессиональная подготовка для инвалидов на уровне сельских общин;
These include, for example, the preparation of reports on adaptation technology, the development of a plan for technology information centres and networks, and an expansion of the survey of technology and technology information needs. К числу этих задач относятся, например, подготовка докладов по адаптационной технологии, разработка плана деятельности центров и сетей технологической информации и расширение обзора потребностей в области технологии и технологической информации.
Belgium's employment strategy had five aims: the reduction of labour costs; work-sharing and increased labour market flexibility; targeted measures for groups facing particular difficulties in obtaining employment; the development of new sources of productive employment; and training. Бельгийская стратегия обеспечения занятости предусматривала пять целей: сокращение затрат труда; совмещение работы и повышение степени гибкости рынка труда; принятие целевых мер в интересах групп, испытывающих особые трудности с получением работы; освоение новых источников производительной занятости; и подготовка кадров.
The development of European modelling methodologies and databases was conducted by the ICP on the Modelling and Mapping of Critical Levels and Loads and Air Pollution Effects, Risks and Trends, including its Coordination Centre for Effects. Подготовка европейских методологий по разработке моделей и созданию баз данных проводилась МСП по разработке моделей и составлению карт критических уровней и нагрузок и воздействия, рисков и тенденций, связанных с загрязнением воздуха, в том числе ее Координационным центром по вопросам воздействия.
(a) Coordinating and targeting donor-funded projects in order to alleviate unemployment and related socio-economic hardship and to encourage employment generation through the implementation of needed development projects; а) координация и подготовка проектов, финансируемых донорами, с целью облегчения бремени безработицы и преодоления соответствующих социально-экономических трудностей, а также содействия обеспечению занятости на основе осуществления необходимых проектов в области развития;
Gender issues are mainstreamed into the major components of the projects: policy advice, including the preparation of a gender-sensitive agricultural development strategy; training in policy analysis and planning; institutional support; and agricultural statistics and establishing a database. Гендерная проблематика учитывается в рамках основных компонентов проектов: консультирование по вопросам политики, в том числе подготовка учитывающей гендерную проблематику стратегии развития сельского хозяйства; профессиональная подготовка по вопросам анализа и планирования политики, организационная поддержка и статистические данные о сельском хозяйстве и создание базы данных.
(b) Flexible programme design where individual programme components (training, funds for local development, contracting, institutional strengthening etc.) can be added and/or removed, based on actual demand; Ь) гибкая структура программ, при которой отдельные их компоненты (профессиональная подготовка, фонды для развития на местном уровне, услуги по контрактам, деятельность по созданию институциональных структур и т.д.) могут быть добавлены и/или изъяты в зависимости от фактических потребностей;
Such training should follow interdisciplinary methods promoting collaborative approaches, include relevant human rights standards and non-violent methods of discipline, promote alternatives to institutionalization, and provide information on child development, and on the background, rights and needs of specially vulnerable groups of children. Такая подготовка должна основываться на использовании междисциплинарных методов, поощряющих взаимодополняющие подходы, охватывать соответствующие стандарты в области прав человека и ненасильственные методы обеспечения дисциплины, поощрять альтернативы институционализации и обеспечивать информацию о развитии ребенка, а также об особенностях, правах и потребностях наиболее уязвимых групп детей
(b) Undertake action-oriented research and issue technical working papers covering lessons learned from programmes and projects as well as contributions to the general debate on private sector and SME development; Ь) проведение прикладных исследований и выпуск технических рабочих документов, учитывающих опыт осуществления программ и проектов, а также подготовка материалов для общей дискуссии по проблемам развития частного сектора и МСП;
The implementation of post-graduate studies on rural development and land consolidation at a university in Armenia in cooperation with foreign universities (e.g. German universities) and short courses; Ь) подготовка диссертаций по вопросам сельского развития и консолидации земель на базе одного из университетов Армении в сотрудничестве с иностранными университетами (например, университетами Германии) и проведение кратких курсов;
(e) Raising with the competent authorities the problems affecting the development of trade relations between those countries, and indicate the measures, which the Chamber deems appropriate to solve these problems. е) постановка перед компетентными органами вопросов, касающихся развития торговых отношений между соответствующими странами, и подготовка рекомендаций в отношении мер, которые, по мнению Палаты, помогут решить эти вопросы.
As far as the future of the report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa is concerned, South Africa will wish to see the continuation of the report. Что касается будущей судьбы доклада о причинах конфликта и содействии прочному миру и устойчивому развитию в Африке, Южная Африка хотела бы, чтобы подготовка такого доклада продолжалась.
The Programme of Work of the Committee on Economic Cooperation and Integration for 2006-2008 in the focus area "Promoting an enabling environment for efficient financial intermediation in support of innovative development" envisages the preparation of the following documents: В приоритетной области "Содействие созданию благоприятных условий для эффективного финансового посредничества в интересах поддержки процесса инновационного развития" Программы работы Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции на 2006-2008 годы предусматривается подготовка следующих документов:
Training was a major component of national capacity development efforts and was reported in terms of the number of courses and trainees, rather than the effect of training. Профессиональная подготовка являлась одним из основных компонентов национальных мероприятий по созданию потенциала, и информация о ней касалась числа учебных курсов и обучаемых, а не отдачи учебных мероприятий.
The other concrete area in which the United Nations Statistics Division has assumed a leadership role is the preparation of the global annual reports, for submission to the General Assembly, to monitor progress towards the development goals contained in the United Nations Millennium Declaration. Другой конкретной областью, в которой Статистический отдел Организации Объединенных Наций играет ведущую роль, является подготовка глобальных ежегодных докладов для представления Генеральной Ассамблее в целях контроля за выполнением задач в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
(a) The development of comprehensive welfare programmes for Gypsy communities, to enable activities in the areas of education, housing and the environment, health, training and employment and social services to be carried out simultaneously; а) разработка комплексных программ оказания социальной помощи цыганским общинам, предусматривающих проведение мероприятий сразу в нескольких областях, как то: образование, жилье и жилищные условия, здравоохранение, профессиональная подготовка, занятость и социальные услуги;
Generations and Gender: For the survey programme: the conduct of pilot surveys to test the draft model questionnaire in three countries; preparation of the final model questionnaire; development of survey codebook; conduct of surveys in participating countries. Поколения и гендерные аспекты: Программа наблюдений: проведение экспериментальных обследований для проверки проекта типового вопросника в трех странах; подготовка окончательного типового вопросника; разработка справочника кодов обследований; проведение обследований в участвующих странах.
In the area of professional development, the majority of teachers being trained on ICT are being trained in computer literacy although more and more countries are moving on towards training on the use of ICT for teaching specific and integration into classroom use. Что касается повышения квалификации, то для большинства учителей подготовка по вопросам ИКТ означает курсы компьютерной грамотности, хотя все больше стран организуют подготовку учителей по использованию ИКТ для преподавания конкретных предметов в классной работе.