Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
Cooperation between FAO and these OIC institutions focused on areas of common interest, such as rural development and food security, training in agricultural policy analysis, and the trade of fish products. Сотрудничество между ФАО и этими учреждениями ОИК осуществлялось в основном в таких сферах, представляющих общий интерес, как развитие сельских районов и продовольственная безопасность, подготовка кадров по вопросам анализа сельскохозяйственной политики и торговля рыбной продукцией.
(e) Training of human resources is a crucial factor in development and diversification, and should include the following: ё) профессиональная подготовка людских ресурсов является важнейшим фактором развития и диверсификации и должна включать следующие компоненты:
Superimposed on these difficulties are the fundamental development issues, such as halting rapid population growth and the creation of human skills - especially sufficient technical cadres - as well as improved health care. Кроме этих трудностей в повестке дня стоят основополагающие вопросы развития, такие, как остановка быстрого роста населения и подготовка квалифицированных кадров - особенно в технической сфере, - а также улучшение системы здравоохранения.
The education, training and lifelong learning of women should be mainstreamed in policies at all levels, in equal opportunity policies and in national human development plans, where they exist. Образование, профессиональная подготовка и обучение женщин на протяжении их жизни должны учитываться в политике на всех уровнях, равно как и в политике равных возможностей и в национальных планах развития человеческого потенциала, где таковые существуют.
Within the context of the second project, training was provided to member States in the first training workshop on computer software packages for population policies and sustainable development (Amman, April 1996). В контексте второго проекта для представителей государств-членов была организована профессиональная подготовка в рамках первого учебного практикума по системам компьютерного программного обеспечения в области демографической политики и устойчивого развития (Амман, апрель 1996 года).
Research and training for the purpose of creating new ways for women to contribute to the development of their countries, in the light of women's needs, are a priority. Научные исследования и профессиональная подготовка с целью создания новых возможностей для того, чтобы женщины внесли свой вклад в развитие своих стран в свете потребностей женщин, имеют приоритетное значение.
Since the country strategy note is a voluntary exercise which requires the Government's endorsement, its preparation and approval depend to a large extent on a stable political and economic situation prevailing in the country, as well as the timing of national development planning. Поскольку составление документа о национальной стратегии является добровольным мероприятием, требующим поддержки со стороны правительства, его подготовка и утверждение в значительной степени зависят от существующей в стране стабильной политической и экономической ситуации, а также от своевременности планирования национального развития.
The programme of action that has been drawn up foresees six subprogrammes, namely: creating an enabling environment for informal sector development; access to financial services; education and training; industrial and manufacturing activities; rural non-farm activities; and infrastructure. Подготовленная программа действий предусматривает осуществление шести подпрограмм в следующих областях: создание условий для развития неформального сектора; доступ к финансовым услугам; образование и профессиональная подготовка; обрабатывающая промышленность; несельскохозяйственные виды деятельности в сельских районах; и инфраструктура.
After an extensive consultative process within UNDP headquarters and with members of the Executive Board, the Office identified three areas of focus for its activities in 1998: knowledge and learning; methodologies and capacity development; and the conduct of strategic evaluations. После проведения широких консультаций со штаб-квартирой ПРООН и членами Исполнительного совета Отделение определило три основные области своей деятельности в 1998 году: получение знаний и профессиональная подготовка; разработка методологий и создание потенциала; проведение стратегических оценок.
Both WHO and IAEA send observers to attend the Committee sessions, and there is close collaboration with them in the development of Committee reports. Как ВОЗ, так и МАГАТЭ направляют на сессии Комитета наблюдателей, и подготовка докладов Комитета проводится в тесном сотрудничестве с ними.
Business analyst task for medical systems - implementation management; training and documentation and systems configuration; reports development Целевая аналитическая группа по медицинским системам: управление процессом осуществления; профессиональная подготовка и документация и системная конфигурация; подготовка докладов
Questionnaires for levels 3 and 4 are currently under development and will be completed and field tested by the end of 2004. В настоящее время осуществляется подготовка вопросников по уровням З и 4, которая завершится к концу 2004 года, когда использование этих вопросников будет проверено на практике на местах.
The primary thrust, therefore, of the Department's efforts was concentrated on the development and dissemination of a coherent, coordinated and timely United Nations system response to the issue as it evolved. Вследствие этого главной сферой приложения усилий Департамента была подготовка и распространение информации о последовательных, скоординированных и своевременных усилиях системы Организации Объединенных Наций в связи с этой проблемной ситуацией по мере ее развития.
The Canadian Code supports the Food and Agriculture Organizations's (FAO) work on the development of the Code of Conduct for Responsible Fisheries which was concluded in the fall of 1995. Работа по подготовке этого канадского кодекса способствовала усилиям Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО) по разработке Кодекса добросовестной практики ведения рыбопромысловых операций, подготовка которого была завершена осенью 1995 года.
Training may include, but not be limited to, induction training, leadership and management training, as well as professional and technical development. Профессиональная подготовка может включать вводный курс, подготовку по вопросам руководства и управления, а также профессионально-техническую подготовку, при этом она не ограничивается только этими видами подготовки.
The training of trainers is a more difficult endeavour, but is certainly a more effective instrument from the point of view of capacity development than the traditional training. Подготовка инструкторов является более трудным делом, однако этот инструмент, несомненно, дает больший эффект с точки зрения развития потенциала, чем традиционная подготовка кадров.
While training targets the individual layer of capacity development, institutional capacity refers to the role of governmental bodies, business associations and any other entity intervening in policy-making. Подготовка кадров ориентирована на индивидуальный уровень развития потенциала, в случае же институционального потенциала речь идет о роли правительственных органов, ассоциаций деловых кругов и любых других учреждений, занимающихся вопросами разработки политики.
The Alliance consists of three working groups specialised in providing assistance in the following areas of PPP development: legal and regulatory; training; and economics and financial. Альянс состоит из трех рабочих групп, специализирующихся на оказании помощи в следующих областях развития ПГЧС: правовые и нормативные вопросы; подготовка кадров; и экономика и финансы.
Training has covered diplomacy, mass media, foreign trade, management, audit and accounts, banking, manpower planning, agriculture, rural development, small-scale industries, and computer and information technology. Подготовка охватывает следующие вопросы: дипломатия, средства массовой информации, внешняя торговля, управление, ревизии и счета, банковское дело, планирование людских ресурсов, сельское хозяйство, развитие сельских районов, малые предприятия и компьютерные и информационные технологии.
The education of girls and training of women have now come to be seen as a requirement - and indeed, an obligation - if the sustainable socio-economic development of Mali is to be assured. Образование девочек и профессиональная подготовка женщин, которые отныне рассматриваются как необходимый и даже обязательный элемент обеспечения устойчивого социально-экономического развития, являются основным предметом обеспокоенности правительства.
Inter-agency cooperation has also focused on incorporating a gender equality approach within humanitarian and development work, notably with the International Labour Organization in areas such as training, microfinance and economic empowerment, leading refugee women towards self-sufficiency. В ходе межучрежденческого сотрудничества основное внимание также уделяется учету подхода к обеспечению гендерного равенства в гуманитарной деятельности и деятельности в области развития, в частности совместно с Международной организацией труда в таких областях, как подготовка кадров, микрофинансирование и расширение экономических возможностей, что способствует достижению женщинами-беженцами самообеспеченности.
Mr. Leslie, speaking on behalf of the Caribbean Community, said that training and research were critical development tools in the CARICOM countries, especially in developing the necessary technical expertise in areas such as health, education and poverty eradication. Г-н Лезли, выступая от имени Карибского сообщества, говорит, что подготовка кадров и научные исследования являются важными средствами развития в странах КАРИКОМ, особенно в деле накопления необходимого технического опыта в таких сферах, как здравоохранение, образование и ликвидация нищеты.
Food grain relief assistance that caters to their immediate consumption needs is accompanied by skills training and savings and credit services to build their development capacity. Наряду с оказанием продовольственной помощи зерном, которая позволяет удовлетворить их насущные потребности в области потребления, организуется профессиональная подготовка по повышению навыков и оказываются услуги, связанные с накоплением сбережений и кредитованием, для укрепления их потенциала в области развития.
These are the training of the Timorese police and military, the development of the judiciary, and the establishment of a human rights culture. К ним относятся подготовка тиморских полицейских и вооруженных сил, развитие судебной системы, а также создание культуры уважения прав человека.
Training and technical assistance contributed to higher standards of living, social progress, sustainable economic development and to the rule of law, goals that had become more pertinent since they had been set out in the Millennium Declaration. Подготовка кадров и техническая помощь способствуют повышению уровня жизни, социальному прогрессу, устойчивому экономическому развитию и обеспечению верховенства закона, и эти цели приобрели еще бόльшую актуальность благодаря их включению в Декларацию тысячелетия.