In several parts of the world, there is a long tradition of statistical development and social reporting. |
Ь) В ряде районов мира подготовка и опубликование данных социальной статистики практикуются на протяжении длительного времени. |
Where effective field-level cooperation does exist, the development of a consolidated appeal reflects joint programming. |
В тех случаях, когда существует эффективное сотрудничество на местном уровне, подготовка призывов к совместным действиям свидетельствует о совместной подготовке программ. |
The next development within the Centre will be preparations to support an export/import mechanism at the appropriate time. |
Следующим этапом деятельности в Центре явится подготовка в целях поддержки механизма наблюдения за экспортом/импортом в соответствующее время. |
In the short run a significant amount of training and professional development will be based on international technical assistance in the form of projects. |
В краткосрочной перспективе подготовка кадров и повышение профессиональной квалификации будут в значительной степени основываться на международной технической помощи в виде проектов. |
Three human development reports were completed in 1994, by Bangladesh, the Pacific island countries and the Philippines. |
В 1994 году была завершена подготовка трех докладов о развитии людских ресурсов (Бангладеш, Филиппины и островные тихоокеанские страны). |
Approximately 2,500 Project Execution Unit technicians and small producers have been trained in sustainable agricultural techniques, entrepreneurial development and credit management. |
Была проведена подготовка примерно 2500 технических работников отдела по исполнению проектов и мелких фермеров по вопросам устойчивых методов ведения сельского хозяйства, формирования предпринимательских навыков и управления кредитными ресурсами. |
These include strengthening national capacity for sustainable mountain development and the preparation of long-term mountain action plans. |
Сюда входит укрепление национального потенциала для устойчивого развития горных районов и подготовка долгосрочных планов действий в отношении горных районов. |
There is continuing development and standardization of the most effective medical treatment for land-mine victims and of training for paramedics. |
Продолжается разработка и стандартизация эффективных методов лечения жертв наземных мин, а также подготовка младшего медицинского персонала. |
In the leather and footwear industries, education and training were identified as constituting a human resources development imperative. |
В кожевенно-обувной промышленности образование и профессиональная подготовка рассматриваются как первоочередная задача в области развития людских ресурсов. |
Other UNDP and inter-agency training includes such areas as disaster management, programme approach and sustainable human development. |
В рамках ПРООН и по линии межучрежденческого профессионального обучения проводится также подготовка по таким вопросам, как ликвидация последствий стихийных бедствий, программный подход и устойчивое развитие человеческого потенциала. |
The Advisory Committee is of the view that the proposed mock-up budget represents a positive development in this process. |
Консультативный комитет считает, что подготовка предлагаемого типового бюджета является одним из конструктивных шагов в рамках этого процесса. |
On-the-job training is provided in physical planning, building and development control techniques and safeguarding the heritage and natural resources. |
Организована подготовка специалистов по месту работы в области физического планирования, строительных технологий и контроля за развитием и сохранением наследия и природных ресурсов. |
These include training of trainers, skills enhancement of exporters, trade officials or representatives of trade support services and the development of training materials. |
К этим мероприятиям относятся: подготовка преподавательского состава, повышение квалификации лиц, занимающихся экспортом, торговлей, или представителей служб содействия торговле, а также составление учебных пособий. |
Effective human resource development requires that training not just be conducted, but be considered in relation to longer-term employment and livelihood probabilities. |
Эффективное развитие людских ресурсов требует, чтобы профессиональная подготовка не просто осуществлялась, но и рассматривалась с точки зрения более долгосрочных возможностей занятости и обеспечения средств к существованию. |
No less important for development are education and cultural, scientific and technical training. |
Не менее важными для развития являются образование, культурная и научно-техническая подготовка. |
This means that training for research and development engineers in industry should be a critical element of pollution prevention policy. |
Это означает, что одним из важнейших элементов политики по предотвращению загрязнения окружающей среды должна стать подготовка инженерных кадров для ведения научных исследований и разработок в рамках промышленности. |
The preparation and implementation of national sustainable development plans and strategies, properly carried out, could facilitate this demand-driven approach. |
Надлежащая подготовка и осуществление национальных планов и стратегий в области устойчивого развития могли бы облегчить применение этого ориентированного на спрос подхода. |
The discussion centred around access to programmes, training and capacity building, the problem of ignorance of the indigenous situation and development financing. |
В центре дискуссии были такие поблемы, как доступ к программам, профессиональная подготовка и создание потенциала, неосведомленность о положении коренных народов и финансирование развития. |
He stressed his belief that training in the public service should be tied to national needs and development objectives. |
Он подчеркнул, что согласно его точке зрения подготовка кадров в рамках государственной службы должна быть увязана с национальными потребностями и целями в области развития. |
Preparations are being made to resume gradually development cooperation with Burundi, including balance-of-payments support. |
В настоящее время ведется подготовка к постепенному восстановлению сотрудничества с Бурунди в области развития, в том числе в области поддержки платежного баланса. |
The development of a national programme document outlining national activities towards achieving the 2020 goal was also included. |
Предусматривается также подготовка национального программного документа, в котором будут намечены национальные мероприятия по достижению целей 2020 года. |
Bidding documents for the selection of equipment suppliers for these sites are under development. |
В настоящее время ведется подготовка тендерной документации, необходимой для отбора поставщиков оборудования для этих объектов. |
For these nations, the acquisition of technology, materials and training for their socio-economic development is of paramount importance. |
Для этих стран первостепенное значение имеют приобретение технологии, материалов и подготовка персонала в целях социально-экономического развития. |
The preparation of an agenda for development came at an opportune time. |
Подготовка повестки дня для развития началась весьма своевременно. |
The preparation of an agenda for development had given rise to great hope. |
Подготовка "Повестки дня для развития" породила большие надежды. |