Other initiatives, such as assessments of the health, security and justice sectors, are currently under development. |
В настоящее время идет подготовка и других инициатив, таких, как оценка в сферах здравоохранения, безопасности и правосудия. |
Another initiative has been the development of an inspection questionnaire designed to ascertain whether working conditions conform to the Code. |
Другой инициативой стала подготовка вопросника по инспекциям для оценки соответствия рабочих условий положениям Кодекса. |
The Committee had originally envisaged that those documents would be published by 2005, but the limited availability of resources had delayed their development. |
Комитет первоначально предусматривал, что эти документы будут опубликованы к 2005 году, однако вследствие ограниченности ресурсов их подготовка была задержана. |
A new sustainable development plan is being developed and will be published in early 2012. |
В настоящее время идет подготовка нового плана устойчивого развития, который будет опубликован в начале 2012 года. |
They included training, the upgrading of skills and staff development through formal short-, medium- or long-term courses. |
К ним относятся учебная подготовка, повышение квалификации и развитие персонала с помощью официальных краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных курсов. |
An advisory report on the development dimensions of intellectual property was finalized for Uganda. |
Была завершена подготовка консультативного доклада для Уганды по аспектам интеллектуальной собственности, касающимся развития. |
Investment in essential areas such as the development of pedagogic materials, the training of teaching personnel and improving working conditions remains neglected. |
Инвестициями в важнейшие сферы, такие как разработка учебных материалов, подготовка учительских кадров и улучшение условий труда, постоянно пренебрегают. |
The drafting of the new poverty reduction strategy paper offered an opportunity to ensure that peacebuilding would go hand-in-hand with long-term development. |
Подготовка нового документа о стратегии сокращения масштабов нищеты предоставляет возможность для обеспечения того, чтобы миростроительство осуществлялось в русле долгосрочного развития. |
Both initial training and professional development are essential to creating an adequate cadre of effective teachers. |
И начальная подготовка, и повышение квалификации имеют важное значение для создания надлежащего кадрового резерва эффективно работающих учителей. |
The preparation of the national report made it possible to identify development needs that might have not been detected through sectoral approaches. |
Подготовка национального доклада позволила выявить потребности в области развития, которые могли оказаться незамеченными при использовании секторальных подходов. |
Its two main priorities are training human capital for development and social inclusion. |
Его основными приоритетами являются подготовка кадров для развития и социальная интеграция. |
Following the identification of accounting gaps and the development of policy papers, IPSAS training has been delivered. |
После выявления пробелов в учете и разработки директивных документов была организована подготовка кадров по вопросам МСУГС. |
Scholarships 39. Building technical and political leaders in developing countries is fundamental to the success of development efforts. |
Основополагающее значение для успеха наших усилий в области развития имеет подготовка технических руководителей и политических лидеров в развивающихся странах. |
The same training is also included in the vocational development programs for Force Commands. |
Такая же подготовка также включена в программы повышения служебной квалификации для командований различных видов сил. |
Training must be directly targeted and appropriately addressed to the particular audience, be they police, health-care workers, diplomats, military, development professionals etc. |
Подготовка должна быть непосредственно нацелена и надлежащим образом ориентирована на конкретную аудиторию, будь то сотрудники полиции, работники здравоохранения, дипломаты, военнослужащие, специалисты по вопросам развития и т.п. |
Training and development of the Somali Police Force continues in all three regions of Somalia. |
Учебная подготовка личного состава и создание сомалийских полицейских сил продолжается во всех трех регионах Сомали. |
UNIFEM: civic education, advocacy campaign, training and development of gender-responsive materials |
ЮНИФЕМ: информирование населения о его гражданских правах, проведение агитационно-просветительных кампаний, учебная подготовка и разработка материалов, учитывающих гендерную специфику |
Because of the link between poverty and illiteracy, basic training and education and adult literacy programmes accounted for a significant share of its development cooperation. |
Учитывая связь между нищетой и неграмотностью, базовая профессиональная подготовка и начальное образование, а также программы обучения грамоте взрослого населения составляют значительную часть сотрудничества Исландии в области развития. |
Saudi Arabia believed that training was important for professional development and should be mandatory for all occupational categories. |
Саудовская Аравия считает, что профессиональная подготовка имеет важное значение для профессионального роста и что она должна быть обязательной для всех категорий сотрудников. |
Training is an integral part of staff development. |
Профессиональная подготовка является неотъемлемым элементом повышения квалификации персонала. |
The professional development of teachers was also a priority. |
Одним из приоритетов также являлась профессиональная подготовка преподавателей. |
Following site clearance and technical surveys, development plans, including a statement of work, are in the final stage of preparation. |
После очистки территории и проведения технических обследований завершается подготовка планов строительства, включая перечень работ. |
The international community is in wide agreement that education and training about environmental law play essential roles in enhancing environmental management for sustainable development. |
В международном сообществе существует широкое согласие по поводу того, что образование и профессиональная подготовка в области экологического права играют существенную роль в улучшении практики управления окружающей средой в целях устойчивого развития. |
The Regional Programme should include a study of regional industrial development issues such as industrial integration and the preparation of regional technical cooperation programmes. |
В региональную прог-рамму следует включить изучение вопросов регио-нального промышленного развития, таких как про-мышленная интеграция и подготовка региональных программ технического сотрудничества. |
The preparation as well as the beginning and development of a career are characterised by inequalities. |
Общая подготовка, как и начало, и развитие карьеры характеризуются неравенством. |