Direct assistance and training, in collaboration with consultants from UNCTAD, are provided at all stages of development. |
Прямая помощь и профессиональная подготовка осуществляются в сотрудничестве с консультантами ЮНКТАД на всех стадиях разработки. |
Its preparation and observance should lead to the integration of a strong family element in national development strategies and plans. |
Его подготовка и проведение должны привести к внесению сильного семейного элемента в национальные стратегии и планы. |
These concern information exchange, inter-agency contact, promotion of joint activities and programmes, development of common strategies and preparation of system-wide reports. |
Сюда входят обмен информацией, межучрежденческие контакты, содействие совместным мероприятиям и программам, разработка общих стратегий и подготовка общесистемных докладов. |
Training in environmental management and sustainable development are needed at all levels of the education system. |
Подготовка по вопросам рационального использования окружающей среды и устойчивому развитию необходима на всех уровнях системы образования. |
Education, training, technology, private sector development, access to industrial and commercial information, regional integration: these are among the essential ingredients of industrialization. |
Образование, подготовка кадров, технология, развитие частного сектора, доступ к промышленной и коммерческой информации, региональная интеграция - это лишь некоторые из основных компонентов, необходимых для осуществления индустриализации. |
Training, assistance to national programmes and human rights monitoring were part of a preventive strategy closely linked to peace and development. |
Профессиональная подготовка, поддержка национальных программ и контроль за соблюдением прав человека являются составными частями превентивной стратегии, тесно связанной с проблемами мира и развития. |
Indicators are being prepared on prevalence of disability and living conditions as a first step in the development of Distat. |
На первом этапе разработки ДИСТАТ осуществляется подготовка показателей, характеризующих масштабы проблемы инвалидности и условия жизни инвалидов. |
Management education and training are essential to enhance entrepreneurship development. |
Общеобразовательная и профессиональная подготовка управленческих кадров является непременным условием расширения развития предпринимательства. |
These include gender and development, poverty alleviation, reproductive health, research, training and advocacy. |
К ним относятся гендерные вопросы и развитие, борьба с нищетой, репродуктивное здоровье, научные исследования, профессиональная подготовка и пропагандистская работа. |
Training at all levels is deemed essential to meeting the challenges of sustainable development. |
Профессиональная подготовка на всех уровнях рассматривается как существенно важный фактор решения проблем устойчивого развития. |
This includes the development of reference methods, standards, training and the establishment of systematic observations - for example, the International Mussel Watch. |
В рамках этой деятельности осуществляются разработка типовых методологий и стандартов, профессиональная подготовка и принятие мер по установлению систематического мониторинга, например в рамках Международной программы наблюдения за моллюсками. |
The preparation of the national reports has already mobilized national development partners and various levels of government around the Conference themes. |
Подготовка национальных докладов уже позволила мобилизовать партнеров в области национального развития и государственные учреждения различного уровня, сфокусировав их внимание на темах Конференции. |
Education: formal education activities, training for teachers, curricula development, establishment of information and documentation centres. |
Образование: мероприятия в учебных заведениях, подготовка педагогов, разработка учебных программ, создание центров информации и документации. |
Five service modules are covered: investment and technology promotion; energy efficiency; rural energy; entrepreneurship development; upgrading agro-industries and related technical skills. |
При этом охватыва-ются пять модулей услуг: содействие инвестированию и технологиям; энергосбережение; сельская энерге-тика; развитие предпринимательства; повышение уровня развития агропромышленности и подготовка соответствующего технического персонала. |
In large countries, there is room for research and development, training and quality control activities at the intermediate level. |
В крупных странах на промежуточном уровне существуют возможности для осуществления мероприятий в таких областях, как исследования и разработки, подготовка кадров и контроль качества. |
An important element in the joint work plan is the development of activities to understand the ecological linkages between the two conventions. |
Важным элементом совместного плана работы является подготовка мероприятий, содействующих пониманию экологических взаимосвязей между двумя конвенциями. |
The development of estimates and adjustments to reported data to conform to international trade concepts and definitions. |
Подготовка расчетных данных и корректировок к представленным данным с целью приведения их в соответствие с концепциями и определениями международной торговли. |
The next programme phase will see the development of these profiles in east, west and southern Africa. |
На следующем этапе программы будет осуществляться подготовка таких обзоров в странах восточной, западной и южной частей Африки. |
A manual on alternative development reflecting the UNDCP experience in Latin America was finalized. |
Была завершена подготовка руководства по вопросам альтернативного развития, отражающего опыт деятельности ЮНДКП в Латинской Америке. |
Entrepreneurial training for international business development; |
подготовка предпринимателей по вопросам развития международной коммерческой деятельности; |
Training has been provided; the Office of Human Resources Management and the Procurement Division were discussing the development of a formal training programme. |
Профессиональная подготовка проводится; Управление людских ресурсов и Отдел закупок обсуждают вопрос о разработке официальной программы профессиональной подготовки. |
Training and development is being initiated in cooperation with the Office of Human Resources Management. |
Профессиональная подготовка и повышение квалификации осуществляются в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов. |
Training of trainers for youth participation in development continues to be a regular feature of ESCAP work. |
Подготовка инструкторов по вопросам участия молодежи в процессе развития по-прежнему является одним из регулярных видов деятельности ЭСКАТО. |
UN Statistics Division: A handbook containing guidelines for the development of impairment, disability and handicap statistics is under preparation. |
Статистический отдел ООН: Ведется подготовка пособия, содержащего руководящие принципы разработки статистических данных о травмах, инвалидности и увечьях. |
Various mechanisms are used to encourage the adoption of efficient and clean technologies, including fiscal incentives, institutional development, training, and partnerships. |
В целях стимулирования внедрения эффективных и экологически чистых технологий используются различные механизмы, в том числе налоговые льготы, создание учреждений, профессиональная подготовка и установление партнерских отношений. |