| The next theme considered was "Training at the heart of development". | В качестве следующего вопроса была рассмотрена тема "Профессиональная подготовка как центральный элемент развития". |
| A career development plan for officers was completed. | Завершена подготовка плана развития карьеры для сотрудников полиции. |
| Education and training is also available for the development of the Sámi communities. | Образование и профессиональная подготовка также используются в целях развития общин саами. |
| Methodological development, in particular the preparation of handbooks, is funded through the regular programme of the Division. | По линии регулярной программы Отдела финансируется методологическая работа, в частности подготовка справочных пособий. |
| Its development should therefore be allowed to continue over phase 2, by present organizations. | Таким образом, подготовка базы данных должна продолжаться на этапе 2 по нынешним организациям. |
| Developing the expanded database structure for phase 2 necessarily goes hand-in-hand with the development of phase 2 surveys. | Подготовка расширенной структуры базы данных для этапа 2 неизбежно должна вестись одновременно с подготовкой обследований для этапа 2. |
| Authoritative analytical studies, technical assistance and training contributed to capacity-building essential for sustainable development. | Авторитетные аналитические исследования, техническая помощь и профессиональная подготовка способствовали наращиванию потенциала, необходимого для обеспечения устойчивого развития. |
| Skills acquisition and training form an integral part of policies for employment creation and overall social and economic development. | Приобретение специальности и профессиональная подготовка являются неотъемлемой частью политики обеспечения занятости и общего социально-экономического развития. |
| Thirdly, training should be at the centre of development policy. | В-третьих, в центре политики развития должна находиться подготовка кадров. |
| Those strategies must include education and training, agricultural development, private sector reform and other capacity-building measures, including the creation of an investor-friendly climate. | Эти стратегии должны включать такие аспекты, как образование и профессиональная подготовка, сельскохозяйственное развитие, реформа частного сектора и другие меры наращивания потенциала, в том числе создание благоприятного инвестиционного климата. |
| A key ingredient in the development and transformation of societies was the training of future economic and political decision makers. | Одним из ключевых факторов развития и преобразования обществ является подготовка будущих политических и экономических лидеров. |
| The State's plans in that connection are built on the three key elements of development, training and education. | В основе государственных планов работы в данном направлении лежат следующие три ключевых элемента: повышение квалификации, профессиональная и общеобразовательная подготовка. |
| Interactive peer exchanges, ongoing training and constant awareness of developments in different fields should be part of career development. | Взаимный обмен сотрудниками одинакового уровня, непрерывная профессиональная подготовка и постоянная осведомленность о событиях в различных областях должны быть неотъемлемыми элементами развития карьеры. |
| Gender awareness training has been incorporated into staff development programmes on leadership, management, and administration. | Подготовка кадров, учитывающая гендерную проблематику, была включена в программы развития людских ресурсов по вопросам руководства, управления и администрации. |
| The preparatory processes associated with global summits led to extensive collaboration among agencies in policy development at the regional level. | Подготовка к глобальным встречам на высшем уровне позволила наладить активное сотрудничество между учреждениями по вопросам разработки политики на региональном уровне. |
| Management development (includes people management training and follow-up) | Подготовка руководителей, включая обучение навыкам работы с людьми и последующие курсы |
| The third part, currently in development, will be for mission leaders and managers. | Третий этап, подготовка к проведению которого осуществляется в настоящее время, будет предназначен для руководителей и сотрудников управленческого звена. |
| The development of such staff involves investing in people and often retaining their services for periods of more than four years. | Подготовка таких сотрудников требует определенных затрат и зачастую удержания их на службе в течение более чем четырех лет. |
| Feedback, education and training are central to the drive for development and poverty alleviation. | Важнейшее значение для успешности усилий в области развития и борьбы с нищетой имеют обратные связи, образование и профессиональная подготовка. |
| During 1996, preparations for Jordan's first national human development report began and a number of studies are currently under way. | В 1996 году в Иордании началась подготовка первого национального доклада о развитии людских ресурсов, и в настоящее время проводится ряд исследований. |
| Another important UNDP contribution is the preparation and publication of national human development reports. | Другим важным мероприятием ПРООН является подготовка и публикация национальных докладов о развитии людских ресурсов. |
| Vocational and technical training constitute an important part of the country's system of human resources development. | Профессионально-техническая подготовка является важной частью системы развития людских ресурсов страны. |
| The initial training has traditionally been supplemented by various kinds of in-career development specifically suited to the needs of the client population. | Начальная подготовка традиционно дополняется различными видами специализации, которые учитывают конкретно потребности обслуживаемых групп. |
| Teacher training and the development of curriculum material to address gender-based violence in schools were mentioned. | Были упомянуты учебная подготовка преподавателей и разработка учебных материалов для решения проблемы насилия по признаку пола в школах. |
| At UNFPA, training on gender population and development has been undertaken at various intervals at headquarters. | В ЮНФПА в штаб-квартире с различными интервалами организовывалась подготовка кадров по проблеме народонаселения и развития с учетом гендерных аспектов. |