Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
This includes development of corporate identity, production of information material and dissemination via various platforms. Сюда входят создание корпоративного лица, подготовка информационных материалов и их распространение по различным каналам.
The production of Gender Statistics at Eurostat has almost been parallel to the development gender equality policies at Community level. Подготовка гендерной статистики в Евростате проводится практически параллельно с разработкой политики в области гендерного равенства на уровне Сообщества.
1.2.2 Prepare a project development curriculum, training manuals, software 1.2.2 Подготовка учебного плана по теме "Разработка проектов", учебных пособий, программного обеспечения
The COMESA-EAC-SADC tripartite arrangement had been preparing bankable projects and mobilizing funding from multilateral development banks and bilateral partners. В рамках трехстороннего соглашения КОМЕСА-ВАС-САДК осуществляется подготовка финансово обоснованных проектов и мобилизация ресурсов среди многосторонних банков развития и двусторонних партнеров.
To this end, special training was provided in Uganda to build Somali knowledge and capacity for the development of an internal control unit. В связи с этим в Уганде для сомалийского персонала была организована специальная подготовка для повышения его квалификации и наращивания потенциала, необходимого для создания группы внутреннего надзора.
It is important that the preparations for the 2010 Forum further strengthen its contribution to international development cooperation. Важно, чтобы подготовка к Форуму 2010 года содействовала дальнейшему укреплению международного сотрудничества в области развития.
Estimate 2006-2007: 5 national development planning processes Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: подготовка 5 национальных планов развития
The central element of this work is to prepare a coherent United Nations programme in support of national development priorities. Центральным элементом этой работы является подготовка согласованной программы Организации Объединенных Наций в поддержку национальных приоритетов в области развития.
Dialogue networks will enable the development of properly targeted training for indigenous organizations, government institutions and civil society organizations. С помощью сетей по проведению диалога будет налажена целенаправленная профессиональная подготовка в организациях коренного населения, государственных учреждениях и организациях гражданского общества.
This will include the development of training curricula and organization of a workshop for BCRC directors and national governmental representatives in 2007/2008. Сюда будет включаться подготовка учебной программы и организация семинара для директоров РЦБК и представителей национальных правительств в 2007/2008 году.
Development of a list of environmental goods that reflects a country's sustainable development and trade interests; подготовка перечня экологических товаров, отражающего потребности страны в устойчивом развитии и торговле;
A joint project proposal is also being formulated with the Inter-American Development Bank for the Latin America region, with a view to disseminating local economic development and cluster development approaches to five countries. Ведется также подготовка совместного с Межамериканским банком развития проектного предложения для региона Латинской Америки, цель которого состоит в том, чтобы распространить на пять стран выработанные на местах подходы к экономическому развитию и созданию объединений.
The development of the security forces continues to focus on five key areas: training Afghan trainers and instructors; accelerating leader development; building literacy and vocational skills; inculcating an ethos of stewardship; and developing enduring institutions, systems and enablers. Развитие сил безопасности по-прежнему сосредоточено на пяти главных областях: подготовка афганских инструкторов; активизация подготовки руководящего состава; повышение уровня грамотности и профессионально-технической подготовки; формирование навыков ответственного руководства; а также создание надежных институтов, систем и вспомогательных механизмов.
The process of development of technical regulations included: a period of public consultation, of at least 60 days; followed by the approval of the final draft and the development of supporting documents. Процесс разработки технических регламентов включал в себя: этап общественных консультаций длительностью не менее 60 дней, за которым последовало утверждение окончательного проекта документа и подготовка вспомогательных документов.
The ongoing preparation of the quadrennial comprehensive policy review represents an opportunity to assess the effectiveness, efficiency, coherence and impact of United Nations operational activities for development and enhance the policy framework in response to the evolving priorities for international development cooperation. Нынешняя подготовка четырехгодичного всеобъемлющего обзора стратегии представляет собой благоприятную возможность для проведения оценки эффективности, результативности, согласованности и воздействия оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на развитие и укрепление стратегической платформы в ответ на возникающие приоритеты в области международного сотрудничества в целях развития.
The preparations for the Forum include country-led high-level symposiums that focus on key development issues aimed at fostering an open, informed and frank dialogue among development actors and developing ideas for future action. Подготовка к работе Форума включает проведение под руководством стран симпозиумов высокого уровня, посвященных ключевых вопросам развития, с тем чтобы наладить открытый, информированный и откровенный диалог между участниками процесса развития и предложить идеи для будущих действий.
The top areas of activity were similar to 2012: training and capacity assessment, development, revision and implementation of a gender marker system and development of a gender policy. Среди основных направлений деятельности фигурировали те же самые, что и в 2012 году: подготовка кадров и анализ возможностей, развитие, пересмотр и внедрение системы гендерных показателей и разработка гендерной политики.
Results included the development of MDG-based national development and poverty reduction strategies, MDG Acceleration Frameworks (MAFs), and national and regional MDG progress reports. Результатами этого стали разработка на основе ЦРТ национальных стратегий развития и сокращения масштабов нищеты, создание механизмов для ускоренного достижения ЦРТ, а также подготовка национальных и региональных докладов о ходе реализации ЦРТ.
Guided by the PNTL-United Nations joint police development plan of 23 February 2011, UNMIT police carried out training and capacity-building in support of the development of PNTL in five specific areas: legislation, training, administration, discipline and operations. Руководствуясь совместным планом развития полицейских сил НПТЛ-Организации Объединенных Наций от 23 февраля 2011 года, полиция ИМООНТ провела мероприятия по учебной подготовке и укреплению потенциала в поддержку развития НПТЛ в пяти областях: законодательство, профессиональная подготовка, управление, дисциплина и оперативная работа.
Meetings of the Working Group and expert groups or task forces; capacity-building activities; development of technical and legal guidance and other information tools to support development of national PRTRs Совещания Рабочей группы и групп экспертов или целевых групп; деятельность по наращиванию потенциала; подготовка технических и правовых руководящих принципов и других информационных механизмов для содействия разработке национальных РВПЗ
Training in all five areas has been completed in all UNRWA schools, and each school has established a development team and formulated its own strategic development plan. Во всех школах БАПОР была проведена профессиональная подготовка персонала во всех пяти областях и во всех школах были созданы группы по вопросам развития системы школьного образования и были разработаны свои стратегические планы развития.
The Advisory Committee supports training as an important aspect of staff development and believes that the United Nations should be an organization that nurtures learning and professional development on the part of its staff. Консультативный комитет согласен с тем, что профессиональная подготовка является одним из важных аспектов профессионального роста сотрудников, и считает, что Организация Объединенных Наций должна быть организацией, которая поощряет обучение и профессиональный рост своего персонала.
Another policy in the area of infrastructure that is particularly conducive to the development of linkages is to provide fully equipped industrial estates or to develop suitable sites with provision of zoning and utilities by local authorities or industrial development organizations. Еще одним направлением политики в области инфраструктуры, особенно способствующим развитию отраслевых связей, является создание полностью оборудованных промышленных зон или подготовка подходящих территорий, зонированием и коммунальным обслуживанием которых будут заниматься местные органы управления или организации, ведающие вопросами промышленного развития.
(b) Group training. Workshops on the integration of population variables into the development planning process; on community development; and on gender statistics; Ь) групповая профессиональная подготовка: практикум по вопросам учета переменных демографических величин в процессе планирования развития; по развитию общин; по гендерной статистике;
To have a fair chance of success, preventive action has to build on several pillars, such as development aid, environmental assistance, development of political institutions, training of civilian police and arms control and disarmament. Рассчитывать на успех превентивных мер можно лишь тогда, когда превентивные меры опираются на ряд основных факторов, таких, как помощь в целях развития, помощь в вопросах охраны окружающей среды, развитие политических институтов, подготовка гражданской полиции и контроль над вооружением и разоружение.