This should include the development of legislation and administrative practices to regulate, control, investigate and prosecute actions by non-State actors that violate human rights. |
Сюда также должна входить подготовка законов и разработка практических административных процедур регулирования, контроля, расследования и судебного преследования по делам о действиях негосударственных лиц, которые нарушают права человека. |
The development of country profiles will be the main task of the subprogramme. |
Главной задачей подпрограммы будет подготовка страновых обзоров. |
15.27 The development of the six-year strategic plan for 2014-2019 was completed in October 2012. |
15.27 Подготовка шестилетнего стратегического плана на 2014 - 2019 годы была завершена в октябре 2012 года. |
Women's empowerment provides skills development training and supports micro savings and credit schemes. |
На первом направлении проводится профессиональная подготовка женщин и оказывается поддержка в реализации микропрограмм по сбережению и кредитованию. |
The second instrument entails the development of yearly reports by United Nations organizations at the global level. |
Второй инструмент - это подготовка ежегодных докладов организациями системы Организации Объединенных Наций на глобальном уровне. |
Skills development can make a critical contribution, through coordinated policies linking education, skills formation, employment and decent work. |
Подготовка квалифицированных кадров может стать важнейшим вкладом благодаря скоординированной политике, увязывающей образование, профессиональную подготовку, занятость и достойную работу. |
The development of the next Community Innovation Survey started in November 2011. |
В ноябре 2011 года началась подготовка к следующему обследованию инновационной деятельности в Сообществе. |
This includes the development of data series that are internationally comparable and the dissemination of results to the international community. |
При этом предусматривается подготовка рядов данных, сопоставимых на международном уровне, и ознакомление международного сообщества с полученными результатами. |
1 standards guidance document for contingent capabilities development in alignment with the New Horizon initiative |
Подготовка 1 руководства по стандартам в целях укрепления потенциала контингентов в соответствии с инициативой «Новые горизонты» |
A memorandum of understanding between UNEP and UNESCO is being finalized which explicitly highlights their collaboration on the development of the guidelines. |
Завершается подготовка меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и ЮНЕСКО, в котором напрямую оговаривается их сотрудничество в разработке руководящих принципов. |
A top priority for the country's national youth development policy was to develop the capacity of young people for industrial activities. |
Главным приоритетом национальной политики в области развития молодежи является подготовка молодежи к производственной деятельности. |
Human development (education and training) |
Развитие человеческого потенциала (образование и подготовка кадров) |
Such training would help them to benefit from, inter alia, the development of their country's rich natural resources. |
Такая подготовка поможет им, среди прочего, воспользоваться преимуществами разработки богатых природных ресурсов своей страны. |
Sustainable development and Pacific island developing countries: Preparation for Rio+20 and beyond |
Устойчивое развитие и тихоокеанские островные развивающиеся страны: подготовка к Конференции Рио+20 и на последующий период |
Their areas of focus would include advisory services on customs automation, ports development, trade facilitation and training. |
Основное внимание будет уделяться следующим областям: консультативные услуги по автоматизации деятельности таможенных служб, развитие портов, содействие торговле и учебная подготовка. |
Training for skill development of women artisans |
Подготовка для повышения квалификации женщин, занятых кустарным производством |
Conduct studies on the development of rural women and prepare the necessary draft documents for this purpose. |
Проведение исследований в области развития сельских женщин и подготовка соответствующих проектов документов по данному вопросу. |
Preparing young people for a competitive workforce requires skills development and education. |
Подготовка молодежи к труду в условиях конкуренции требует навыков и образования. |
Another important development was the preparation of a cooperation agreement with Rosstandard, expected to be signed at the end of 2012. |
Еще одним важным элементом является подготовка соглашения о сотрудничестве с Росттандартом, которое должно быть подписано к концу 2012 года. |
The SEEA Central Framework represents a significant step forward in the development of standards and methodologies in environmental-economic accounting. |
Подготовка центральной основы СЭЭУ представляет собой значительный шаг вперед в деле разработки стандартов и методологий в области эколого-экономического учета. |
The development and delivery of professional training is shared between a wide range of organizations. |
Подготовка и осуществление профессионального обучения проводится широким рядом организаций. |
The project would include the development of background material as well as the theoretical and practical parts of the training course. |
В проекте предусмотрены подготовка справочных материалов, а также проведение курса теоретических и практических учебных занятий. |
The result would be development of grass-roots leaders who can communicate and call on others all over the world. |
Результатом станет подготовка лидеров на низовом уровне, способных поддерживать связь и обращаться к другим людям по всему миру. |
Other measures in this sector include the introduction of a bursary scheme; establishment of standards; and the development of curricula. |
К числу других мер в этом секторе относится создание системы социальных стипендий; установление стандартов; и подготовка учебных программ. |
It is recognized that effective curriculum and teacher development is a long-term process that may extend over ten to twenty years. |
Общепризнано, что эффективная разработка школьной учебной программы и подготовка учителей являются долгосрочными процессами, которые могут растянуться на десять - двадцать лет. |