| This should include the development of legislation and administrative practices to regulate, control, investigate and prosecute actions by non-State actors that violate human rights. | Сюда также должна входить подготовка законов и разработка практических административных процедур регулирования, контроля, расследования и судебного преследования по делам о действиях негосударственных лиц, которые нарушают права человека. |
| The development of country profiles will be the main task of the subprogramme. | Главной задачей подпрограммы будет подготовка страновых обзоров. |
| 15.27 The development of the six-year strategic plan for 2014-2019 was completed in October 2012. | 15.27 Подготовка шестилетнего стратегического плана на 2014 - 2019 годы была завершена в октябре 2012 года. |
| Women's empowerment provides skills development training and supports micro savings and credit schemes. | На первом направлении проводится профессиональная подготовка женщин и оказывается поддержка в реализации микропрограмм по сбережению и кредитованию. |
| The second instrument entails the development of yearly reports by United Nations organizations at the global level. | Второй инструмент - это подготовка ежегодных докладов организациями системы Организации Объединенных Наций на глобальном уровне. |
| Skills development can make a critical contribution, through coordinated policies linking education, skills formation, employment and decent work. | Подготовка квалифицированных кадров может стать важнейшим вкладом благодаря скоординированной политике, увязывающей образование, профессиональную подготовку, занятость и достойную работу. |
| The development of the next Community Innovation Survey started in November 2011. | В ноябре 2011 года началась подготовка к следующему обследованию инновационной деятельности в Сообществе. |
| This includes the development of data series that are internationally comparable and the dissemination of results to the international community. | При этом предусматривается подготовка рядов данных, сопоставимых на международном уровне, и ознакомление международного сообщества с полученными результатами. |
| 1 standards guidance document for contingent capabilities development in alignment with the New Horizon initiative | Подготовка 1 руководства по стандартам в целях укрепления потенциала контингентов в соответствии с инициативой «Новые горизонты» |
| A memorandum of understanding between UNEP and UNESCO is being finalized which explicitly highlights their collaboration on the development of the guidelines. | Завершается подготовка меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и ЮНЕСКО, в котором напрямую оговаривается их сотрудничество в разработке руководящих принципов. |
| A top priority for the country's national youth development policy was to develop the capacity of young people for industrial activities. | Главным приоритетом национальной политики в области развития молодежи является подготовка молодежи к производственной деятельности. |
| Human development (education and training) | Развитие человеческого потенциала (образование и подготовка кадров) |
| Such training would help them to benefit from, inter alia, the development of their country's rich natural resources. | Такая подготовка поможет им, среди прочего, воспользоваться преимуществами разработки богатых природных ресурсов своей страны. |
| Sustainable development and Pacific island developing countries: Preparation for Rio+20 and beyond | Устойчивое развитие и тихоокеанские островные развивающиеся страны: подготовка к Конференции Рио+20 и на последующий период |
| Their areas of focus would include advisory services on customs automation, ports development, trade facilitation and training. | Основное внимание будет уделяться следующим областям: консультативные услуги по автоматизации деятельности таможенных служб, развитие портов, содействие торговле и учебная подготовка. |
| Training for skill development of women artisans | Подготовка для повышения квалификации женщин, занятых кустарным производством |
| Conduct studies on the development of rural women and prepare the necessary draft documents for this purpose. | Проведение исследований в области развития сельских женщин и подготовка соответствующих проектов документов по данному вопросу. |
| Preparing young people for a competitive workforce requires skills development and education. | Подготовка молодежи к труду в условиях конкуренции требует навыков и образования. |
| Another important development was the preparation of a cooperation agreement with Rosstandard, expected to be signed at the end of 2012. | Еще одним важным элементом является подготовка соглашения о сотрудничестве с Росттандартом, которое должно быть подписано к концу 2012 года. |
| The SEEA Central Framework represents a significant step forward in the development of standards and methodologies in environmental-economic accounting. | Подготовка центральной основы СЭЭУ представляет собой значительный шаг вперед в деле разработки стандартов и методологий в области эколого-экономического учета. |
| The development and delivery of professional training is shared between a wide range of organizations. | Подготовка и осуществление профессионального обучения проводится широким рядом организаций. |
| The project would include the development of background material as well as the theoretical and practical parts of the training course. | В проекте предусмотрены подготовка справочных материалов, а также проведение курса теоретических и практических учебных занятий. |
| The result would be development of grass-roots leaders who can communicate and call on others all over the world. | Результатом станет подготовка лидеров на низовом уровне, способных поддерживать связь и обращаться к другим людям по всему миру. |
| Other measures in this sector include the introduction of a bursary scheme; establishment of standards; and the development of curricula. | К числу других мер в этом секторе относится создание системы социальных стипендий; установление стандартов; и подготовка учебных программ. |
| It is recognized that effective curriculum and teacher development is a long-term process that may extend over ten to twenty years. | Общепризнано, что эффективная разработка школьной учебной программы и подготовка учителей являются долгосрочными процессами, которые могут растянуться на десять - двадцать лет. |