| There is an urgent need for the development of sustainable mechanisms through which such training can be provided on an ongoing basis. | Существует настоятельная необходимость в разработке устойчивых механизмов, с помощью которых такая подготовка кадров могла бы предоставляться на постоянной основе. |
| Education and training of entire communities is crucial for the design and application of proper development patterns that reduce vulnerability of targeted groups. | Обучение и подготовка всех сообществ имеет исключительно важное значение для разработки и применения соответствующих моделей развития, которые ослабляют уязвимость целевых групп. |
| For those reasons, the development of appropriate legal frameworks and expertise in the developing world was of great importance. | По этим причинам столь важное значение имеет развитие надлежащей правовой базы и подготовка соответствующих специалистов в развивающихся странах. |
| In addition, career development training is conducted which promotes professionalism, efficiency and continuous learning. | Кроме того, осуществляется подготовка, обеспечивающая карьерный рост, что способствует повышению профессионализма, эффективности и непрерывности обучения. |
| Further, training is viewed, inter alia, as a type of capacity development activity. | Кроме того, профессиональная подготовка кадров рассматривается, в частности, в качестве одного из видов деятельности по развитию потенциалов. |
| The development of a Federal Gender Budget Statement was also carried out. | Кроме того, велась подготовка доклада по гендерным аспектам федерального бюджета. |
| A project of special importance is the development of the National Water Plan. | Проектом особой важности стала подготовка Национального плана в области водопользования. |
| Finally, the development of specific training materials based on the tools developed and described above is a challenge for the immediate future. | Наконец, актуальной задачей ближайшего времени является подготовка специальных учебных материалов на основе разработанных и описанных выше инструментов. |
| The survey development was done in a compressed time frame, not allowing for pretesting. | Подготовка к обследованию проводилась в сжатые сроки, что не позволило осуществить предварительное тестирование. |
| The second phase of the project is under development, sponsored by UNEP. | В настоящее время под эгидой ЮНЕП проводится подготовка второго этапа этого проекта. |
| The development of a reference set of indicators can be the first step in that direction. | Первым шагом в этом направлении может стать подготовка ориентировочного набора показателей. |
| Internal; reprinting and development of legal and technical publications ($38,300). | Внутренний; переиздание и подготовка публикаций по правовым и техническим вопросам (38300 долл. США). |
| Other capacity-building activities included workshops, seminars and training on macroeconomic convergence, ICT-related development, population and migration, water and sanitation and gender-monitoring tools. | К другим мероприятиям по укреплению потенциала относились следующие: практикумы, семинары и подготовка по макроэкономической конвергенции, связанные с ИКТ процессы, народонаселение и миграция, водоснабжение и санитария и инструменты мониторинга гендерной проблематики. |
| The second national implementation reporting under the Strategy, conducted in 2010, showed that the environmental component of sustainable development still largely prevails. | Подготовка вторых национальных докладов об осуществлении в рамках Стратегии, имевшая место в 2010 году, показала, что экологический компонент устойчивого развития по-прежнему в значительной степени преобладает. |
| These efforts resulted in the preparation and endorsement of local economic strategies, now integrated into regional and district development plans. | Результатом этих усилий стали подготовка и одобрение местных экономических стратегий, которые теперь стали неотъемлемой частью планов развития соответствующих регионов и округов. |
| Capacity development and training are an integral component of P4P. | Укрепление потенциала и профессиональная подготовка являются неотъемлемой частью П4П. |
| Education, including technical and vocational education and training, has much to contribute to holistic human development outcomes. | Образование, в том числе техническое и профессиональное обучение и подготовка, в значительной степени способствуют комплексному развитию человека. |
| It covered such areas as skills development and training in the use of microcredit and saving schemes. | Подготовка охватывает такие области, как развитие профессиональных навыков и подготовка к использованию программ микрокредитования и сберегательных планов. |
| Education/training leads to employment, which in turn promotes earnings and provides personal development and dignity in society. | Образование/профессиональная подготовка ведет к трудоустройству, что, в свою очередь, содействует получению заработка и обеспечивает условия для развития личности и сохранения достоинства в обществе. |
| Other agreed activities included the organization of capacity-building activities upon request, development of a website and producing an electronic newsletter. | В число других согласованных мероприятий входят такие, как организация по соответствующей просьбе деятельности по наращиванию потенциала, разработка веб-сайта и подготовка электронных информационных бюллетеней. |
| A methodological handbook and other teaching and methodological materials are compiled for the development of schooling and education. | В целях совершенствования обучения и воспитания детей осуществляется подготовка методологического руководства и других учебных и методологических разработок. |
| UNOPS: Given its recent development, still require the "training and exercise" component. | ЮНОПС: С учетом недавней разработки все еще требуется компонент "подготовка кадров и рабочие мероприятия/учения". |
| With the first students having already completed some training courses, training has started parallel to the development of the base. | Одновременно с реконструкцией базы началась учебная подготовка, и первые курсанты уже завершили прохождение определенного этапа подготовки. |
| Training of supervisory staff in renewable energies is decisive in the development of this sector. | Подготовка кадров в области возобновляемых источников энергии имеет решающее значение для решения проблемы развития отрасли. |
| Standards and regulations as a tool for promoting sustainable development: preparing for Rio +20. | Стандарты и регламенты в качестве инструмента содействия устойчивому развитию: подготовка к "Рио+20". |