Development of knowledge products for this round of ICP has been an important consideration with respect to ensuring that adequate information is available to assist data users and producers and that it may be built upon for future rounds. |
Подготовка различных информационных материалов для этого раунда ПМС являлась важным аспектом обеспечения достаточной информации для оказания содействия пользователям и составителям данных и ее использования для проведения будущих раундов. |
E. Development of policy summary reports and a UNEP module for the assessment of the coastal and marine environment |
Подготовка обзорных докладов по вопросам политики и модуль ЮНЕП для оценки состояния прибрежной и морской среды |
(k) Development of customized content for the Centre's distance learning curriculum and enhancement of collaboration with international organizations and academic and training institutions; |
к) подготовка индивидуализированных материалов для программы дистанционного обучения Центра и расширение взаимодействия с международными организациями и высшими и профессионально-техническими учебными заведениями; |
Development of a concept note for a forest policy short course designed for middle level policy officers (on going, subject to availability of funds). |
Подготовка концептуальной записки в отношении организации краткого курса по лесной политике для сотрудников среднего звена директивных органов (текущая работа, при условии наличия финансовых ресурсов). |
a. Development and updating of content of websites and portals on priority issues for which the Department of Public information plays a coordinating role; |
а. подготовка и обновление содержания веб-сайтов и порталов по актуальным вопросам, в которых Департамент общественной информации играет координирующую роль; |
Development of pilot grazing land sites, and stocking them with breeding units of important species of grazing animals; |
Подготовка опытных экспериментальных участков для выпаса и формирования для них племенных групп наиболее важных видов пастбищных животных. |
Reports prepared by UNICEF on the "Health and Development Rights of Young People in Crisis" and the "Training of Trainers" were also distributed. |
Были также распространены подготовленные ЮНИСЕФ доклады "Права молодежи в области здравоохранения и развития в условиях кризиса" и "Подготовка преподавательских кадров". |
The Government had taken a number of practical steps such as establishing the Salvadoran Institute for the Development of Women, implementing a national policy for women, setting up a programme to help small enterprises and drafting a bill to ensure equality of opportunity. |
Правительством принят ряд практических мер, например учреждение Сальвадорского института женского развития, осуществление национальной политики в интересах женщин, создание программы содействия малым предприятиям и подготовка законопроекта об обеспечении равенства возможностей. |
A guide is in the process of being finalized, in collaboration with the World Bank and the United States Agency for International Development, and with the participation of OECD. |
В сотрудничестве со Всемирным банком и Агентством Соединенных Штатов Америки по международному развитию и при участии ОЭСР в настоящее время завершается подготовка соответствующего справочного пособия. |
The project, which is entitled "Development of an Action Plan to Address Primary Mercury Mining in Kyrgyzstan" is at the stage where a draft Socio-Economic Assessment is being completed. |
Этот проект, озаглавленный "Разработка плана действий по решению проблемы первичной добычи ртути в Кыргызстане", вступил в стадию, на которой завершается подготовка социально-экономической оценки. |
Preparations are under way for the elaboration, under the supervision of the Syrian Commission for Family Affairs of the National Strategy for the Welfare and Development of Young Children, 2012 - 2015. |
Под руководством Сирийской комиссии по делам семьи ведется подготовка к выработке Национальной стратегии по вопросам благосостояния и развития маленьких детей на 2012-2015 годы. |
Such training is coordinated through the Women's Affairs Division in collaboration with the Commerce and Business Development Division and facilitated by the South Pacific Commission and Commonwealth Secretariat. |
Такая подготовка координируется через Отдел по делам женщин в сотрудничестве с Отделом по торговле и развитию предпринимательства и при содействии со стороны Южно-тихоокеанской комиссии и Секретариата Содружества. |
Filling in the questionnaire about "Preparing Africa for the 16th session of the commission for Sustainable Development", sent by e-mail on 18 June 2007. |
Заполнение вопросника по теме «Подготовка стран Африки к шестнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию»; направлено по электронной почте 18 июня 2007 года. |
At its fourteenth session, the Commission on Sustainable Development raised important trade union concerns, for example, worker participation, training and education, occupational health and safety, and labour standards of the International Labour Organization. |
На четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию были затронуты важные профсоюзные вопросы, такие, как участие трудящихся, подготовка кадров и образование, техника безопасности и трудовые стандарты Международной организации труда. |
In that regard, her delegation looked forward to the forthcoming paper by the Policy Development and Evaluation Service on the role of UNHCR in support of return and reintegration of refugees and internally displaced persons in post-conflict and transition situations. |
В этом контексте важным шагом станет подготовка Службой разработки политики и оценки УВКБ документа, посвященного роли Управления в поддержке процессов возвращения и реинтеграции беженцев и ВПЛ в постконфликтных и переходных ситуациях. |
A joint global paper in cooperation with the other Regional Commissions and relevant international professional organizations such as IRU, UIC, IRF under the title: Transport for Sustainable Development (2014 - 15). |
Подготовка совместного глобального документа в сотрудничестве с другими региональными комиссиями и соответствующими международными профессиональными организациями, такими как МСАТ, МСЖД, МДФ, под названием: "Транспорт для устойчивого развития" (2014-2015 годы). |
Development of programmes and preparation of annual activities and follow-up reports on the National Plan of Action for Children, 2010 - 2012 |
разработка программ и подготовка ежегодных докладов о проведенной деятельности и наблюдение за ходом осуществления национального плана действий в интересах детей на 2010-2012 годы; |
Preparation of the national Beijing + 15 report, commissioned by the Ministry for Solidarity, Women, the Family and Social Development. |
подготовка национального доклада "Пекин+15" по заказу Министерства солидарности, по делам женщин, семьи и социального развития. |
The trainings were conducted on a cost-sharing basis with NSOs and through funding from the Swedish International Development Cooperation Agency (Myanmar), UNICEF (China) and UNDP (Viet Nam). |
Учебная подготовка была организована на основе совместного несения расходов с НСУ и за счет средств Шведского агентства по международному сотрудничеству в области развития (Мьянма), ЮНИСЕФ (Китай) и ПРООН (Вьетнам). |
The Policy for Independent System-wide Evaluation of Operational Activities for Development of the United Nations System (2013) has now been approved, and preparations for two system-wide pilot evaluations are under way. |
В настоящее время после утверждения Политики независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций (2013 год) ведется подготовка к проведению двух пилотных общесистемных оценок. |
(c) Field projects. Development and implementation of technical cooperation projects and programmes at national, subregional and regional levels in the least developed countries. |
с) проекты на местах: подготовка и осуществление проектов и программ технического сотрудничества в наименее развитых странах на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. |
(e) Development of those datasets is labour intensive, in terms of both scientific and technical personnel, and is, therefore, expensive; |
ё) подготовка таких наборов данных является процессом трудоемким в плане задействуемого научного и технического персонала и, следовательно, дорогостоящим; |
Development of a contingent of female public employees, managers and senior officials, consultation with women and encouragement of women's organizations and committees for women to join State administration and management constitute important measures to ensure practical realization of this principle. |
Важную роль в обеспечении практической реализации этого принципа играют подготовка кадров женщин - государственных служащих, руководителей и ответственных должностных лиц, консультации с женщинами и стимулирование женских организаций и комитетов к тому, чтобы женщины участвовали в государственной администрации и управлении. |
Mr. de Rojas (Director, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs) thanked the delegations that had just provided information not reflected in the report, which had been completed in July. |
Г-н де Рохас (директор Управления по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам) благодарит делегации, которые только что представили информацию, не отраженную в докладе, подготовка которого была завершена в июле. |
Seven Fellowships were granted within the fields of Education and Community Development, Communication (Television Documentary Program Production), Life Sciences, Awards Ceremonies at UNESCO Headquarters, and Promotion and Encouragement of Dialogues between Cultures, between the years 2002 to 2005. |
В период с 2002 по 2005 годы было выделено семь стипендий в следующих областях: образование и общинное развитие, коммуникация (подготовка телевизионных документальных программ), науки о жизни, вручение премий в штаб-квартире ЮНЕСКО и поощрение и поддержка диалога между культурами. |