| Education, training and public awareness are important foundations for the development and implementation of policies and programmes addressing climate change. | Просвещение, подготовка кадров и информированиё общёствённости являются важным основаниём в развитии и имплёмёнтации политики и программ для рёшёния вопросов измёнёния климата. |
| Career management, staff development and training | Регулирование развития карьеры, повышение квалификации и профессиональная подготовка персонала |
| These specify the development of an air quality monitoring network; measurement methodologies for sulphur and nitrogen oxides are being prepared. | В них указан порядок создания сети мониторинга качества воздуха; в настоящее время ведется подготовка методологии для измерения концентраций оксидов серы и азота. |
| Further improvements are being tackled through the development of comprehensive guidelines and more targeted training for field and headquarters staff. | Разработка всеобъемлющих руководящих принципов и более целенаправленная подготовка для персонала на местах и персонала штаб-квартир должны привести к дальнейшим улучшениям. |
| In addition, training of trainers in entrepreneurship development was conducted in Ghana in March and April 2006. | Кроме того, в Гане в марте и апреле 2006 года было проведена подготовка инструкторов по вопросам развития предпринимательской деятельности. |
| The development of the official web site of the Court has been completed. | Уже завершена подготовка официальной веб-страницы Суда. |
| The development of a core questionnaire would facilitate that. | Достижению этой цели способствовала бы подготовка базового вопросника. |
| Professional development training will be carried out once funding is secured in the new biennial budget. | Профессиональная подготовка будет осуществляться при наличии соответствующего финансирования в новом бюджете на двухгодичный период. |
| Other specific actions included the development of a pilot regional youth conference and possible activities at the 2002 World Space Congress. | К числу других конкретных действий относится подготовка экспериментальной региональной молодежной конференции и возможные мероприятия в рамках Всемирного космического конгресса 2002 года. |
| Furthermore, training itself was not a goal but rather an integral part of a strategic plan for human resources development. | Кроме того, профессиональная подготовка - не самоцель, а неотъемлемый аспект стратегического плана развития людских ресурсов. |
| An assistance programme might cover various activities such as training, development of methodology, or advisory services. | Программа оказания помощи могла бы охватывать различные мероприятия, такие, как профессиональная подготовка, разработка методики и консультативное содействие. |
| Another important development is the well-advanced preparation of the interim Poverty Reduction Strategy Paper by the national authorities of Haiti. | Другим важным событием является заблаговременная подготовка промежуточного доклада о стратегии сокращения масштабов нищеты органами власти Гаити. |
| Therefore, we have undertaken our preparation for the Summit under the clear theme "Environment for development". | Поэтому подготовка к Встрече на высшем уровне велась нами в рамках конкретной темы «Использование окружающей среды в интересах развития». |
| In areas as important as agriculture, education, health and training, these countries face obstacles which impede their development. | В областях, имеющих большое значение, таких как сельское хозяйство, образование, здравоохранение и подготовка кадров, эти страны сталкиваются с препятствиями, мешающими их развитию. |
| Public-private partnership in human resources development (on-the-job training, distant learning and etc.). | Партнерство государства и частного сектора в деле развития людских ресурсов (подготовка по месту работы, дистанционное обучение и т.д.). |
| Other areas for which new standards and guidelines are currently under development include mine-detection dogs, mechanical clearance, training and contracts. | К числу сфер деятельности, для которых в настоящее время разрабатываются новые стандарты и руководящие принципы, относятся использование минно-поисковых собак, разминирование механическим способом, профессиональная подготовка и заключение контрактов. |
| Institutional capacity building through procedural development, budget increase, and staff training. | Укрепление институционального потенциала: разработка процедур, увеличение бюджета и подготовка персонала. |
| However, adequate education and training remained the bedrock upon which broader interpretations of human resources development must be grounded. | Однако надлежащее образование и профессиональная подготовка остаются основой, на которую должны опираться более широкие толкования концепции развития людских ресурсов. |
| In acting to eliminate the backlog, the measures included innovations in computerization, successful training efforts and the development of new products. | К числу принятых для устранения отставания мер относились новшества в плане компьютеризации, успешная подготовка персонала и разработка новых видов продукции. |
| The poverty reduction strategy papers, as a major tool to define countries development agendas, has created additional needs for capacity-building. | Подготовка документов о стратегии смягчения проблемы нищеты, которые являются одним из главных инструментов, позволяющих определить приоритеты стран в области развития, сделало еще более актуальной проблему создания потенциала. |
| The preparation of millennium development goal reports should provide the opportunity to build national ownership around well-defined and pertinent targets. | Подготовка отчетов о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия должна предоставить возможность для укрепления национальной ответственности за достижение четко определенных и актуальных целей. |
| Millennium development goal reports should not establish a parallel process for data-gathering and analyses. | Подготовка отчетов о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия не должна приводить к дублированию деятельности по сбору и анализу данных. |
| Preparation for the later stages of life was part of Malaysia's economic development policies. | Подготовка к последнему периоду жизни является неотъемлемой частью политики экономического развития Малайзии. |
| The various projects also began training for teachers, curriculum development for classrooms and educational activities for youth. | В рамках различных проектов также началась подготовка преподавателей, разработка учебных планов для школ и деятельность по просвещению молодежи. |
| Teacher education is a high priority since teachers can serve as agents of change in support of sustainable development. | Подготовка преподавателей - это одна из самых приоритетных задач, поскольку преподаватели могут выполнять функции инициаторов изменений в поддержку устойчивого развития. |