Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
Final preparations are currently under way for a survey of concepts relating to the development of awareness of democratic values and elections in school curricula with a view to reinforcing it. в настоящее время ведется заключительная подготовка к проведению обзора концепций повышения информированности о демократических ценностях и выборах в рамках школьных программ с целью их модернизации.
There were a number of approaches to agricultural development and food security, such as training, entry to the market by small- and medium-sized farms, the promotion of credit, access to technologies, and, where appropriate, the conversion to more promising crops. Существует ряд подходов к решению проблем сельскохозяйственного развития и обеспечения продовольственной безопасности, таких как профессиональная подготовка, выход на рынок малых и средних фермерских хозяйств, расширение кредитования, доступ к технологиям и, в соответствующих случаях, выращивание более перспективных культур.
Regarding the development hubs project, the Chairperson noted that preparations were ongoing, but that communities, particularly those that had suffered the most from the violence of the past, were growing increasingly concerned at the slow pace of implementation of that project. Говоря о проекте создания центров развития, Председатель отметил, что подготовка ведется, но что общины, особенно те, которые в наибольшей степени пострадали от насилия в прошлом, испытывают все большую обеспокоенность по поводу медленных темпов реализации этого проекта.
The ILO programme on indigenous peoples was the largest in the world, with activities taking place in over 22 countries in Latin America, Asia and Africa, training government officials and indigenous peoples and mainstreaming their needs into national development agendas. Программа МОТ по вопросам коренных народов - крупнейшая в мире: мероприятия в рамках Программы осуществляются более чем в 22 странах Латинской Америки, Азии и Африки, организуется подготовка должностных лиц и представителей коренных народов, обеспечивается учет их нужд и потребностей в национальных программах развития.
Producing such a master plan requires access to data on all existing and planned networks and corridors of development, including railways, airports, roads, ports, harbours and waterways, and related social economic information. Подготовка этого генерального плана потребует доступа к данным по всем существующим и запланированным сетям и направлениям развития, включая железные дороги, аэропорты, автомобильные дороги, порты, гавани и водные пути, а также к соответствующей информации по социально-экономическим вопросам.
His Government hoped that preparations for that conference would be open and inclusive and that an invitation would be extended to all parties involved, directly or indirectly, in financing for development, including the private sector and civil society. Его правительство надеется, что подготовка к этой конференции будет носить открытый и всеохватывающий характер и что приглашения будут направлены всем сторонам, участвующим прямо или косвенно в финансировании в целях развития, включая частный сектор и гражданское общество.
Planning guide to assess the capacity of the local police is under development and is expected to be finalized by end of 2007 Руководство по оценке возможностей местных органов полиции в настоящее время находится в процессе разработки; предполагается, что его подготовка будет завершена к концу 2007 года
Compliance reports not completed because standard compliance protocols are currently under final development and will be completed in February 2007 Подготовка докладов о соблюдении норм безопасности не завершена, так как стандартные протоколы о соблюдении норм безопасности находятся на стадии заключительной разработки и будут готовы в феврале 2007 года
Proposing actions for streamlining access to existing adaptation funding, including enhancing capacity for the development of project proposals; а) подготовка предложений в отношении мер, направленных на расширение доступа к имеющимся финансовым средствам для адаптации, включая укрепление потенциала в области разработки предложений по проектам;
Preparation of national legislation concerning the continental shelf, EEZ and other areas under national jurisdiction, Ministry representative in parliamentary bodies for drafting of national legislation on marine mineral resources research and development. Подготовка проектов национальных законодательных и нормативно-правовых актов по вопросам континентального шельфа, экономической зоны и других зон национальной юрисдикции; представитель Министерства в парламентских органах по вопросам разработки национального законодательства в отношении проблем исследования и использования морских минеральных ресурсов.
Operational readiness of strategic deployment stocks material for deployment to missions greatly enhanced by the composition, integration and development of kits Формирование, комплектование и подготовка комплектов имущества стратегических запасов материальных средств для развертывания способствовали резкому повышению оперативной готовности имущества из таких запасов для отправки в миссии
The development of country profiles ensures the systematic compilation of information on the current and planned status of access to and use of space-based solutions and information to support risk and disaster management in each country. Подготовка страновых обзоров предусматривает систематический сбор информации о существующем и планируемом состоянии доступа к космическим решениям и информации и об их использовании для поддержки управления рисками и предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в каждой стране.
The experts noted that such training often requires a multidisciplinary approach in the development and implementation of training programmes, including a range of disciplines from entities in both the public sector and the private sector. Эксперты отметили, что такая подготовка зачастую требует применения многодисциплинарного подхода к разработке и осуществлению учебных программ, включая целый ряд дисциплин, предлагаемых субъектами и публичного, и частного секторов.
Advice to Congolese authorities and donors on organizing a conference on natural resources, human rights and development and related drafting of an ethical code for business enterprises Предоставление консультаций конголезским властям и донорам по вопросам организации конференций по природным ресурсам, правам человека и процессу развития и подготовка соответствующего проекта этического кодекса для коммерческих предприятий
(a) Preparing analytical reports and assessments of technology options and development potentials for effectively addressing climate change, including mitigation and adaptation; а) подготовка аналитических докладов и оценок технологий и потенциала, необходимых для эффективного решения проблем, связанных с изменением климата, в том числе для смягчения последствий такого изменения и адаптации к ним;
The incumbent will be required to support policy development and planning processes, and draft and review policies and other related issuances that are of crucial importance for police and law enforcement activities. В его функции будет входить поддержка процесса разработки и планирования политики и подготовка и проведение обзора политики и других документов, которые имеют исключительно важное значение для деятельности полиции и правоохранительных органов.
Specialized training of 1,240 security and safety personnel in security awareness that will include the development and delivery of a number of special training modules Специализированная учебная подготовка 1240 сотрудников служб охраны и безопасности по оценке состояния безопасности, которая будет включать разработку и проведение ряда специализированных учебных занятий
Another priority, for both the clean development mechanism and joint implementation, was to further develop management indicators and to report on this work at the next session. Еще одной приоритетной задачей как для механизма чистого развития, так и для механизма совместного осуществления являлась дальнейшая разработка управленческих показателей и подготовка доклада об этой работе для следующей сессии.
In Rwanda, UNFPA supported the training of national planners on the integration of population issues, including urbanization and internal migration, in the national development framework. В Руанде при содействии ЮНФПА осуществлялась профессиональная подготовка работников национальных плановых органов по вопросам учета демографической проблематики, включая урбанизацию и внутреннюю миграцию, при разработке национальных директивных документов по вопросам развития.
UNFPA has provided technical support in key strategic areas such as development of national standards and protocols; use of appropriate technologies; training; knowledge sharing; supervision; and data collection and use of indicators for monitoring and evaluation. ЮНФПА оказал техническую поддержку в таких ключевых стратегических областях, как разработка национальных стандартов и процедур; использование надлежащих технологий; профессиональная подготовка; обмен знаниями; надзор; а также сбор данных и использование показателей в интересах обеспечения наблюдения и оценки.
The Spokesperson will also be responsible for the preparation of monthly media monitoring reports, in line with a decision taken by the Secretary-General on 3 April 2008 and will supervise five staff members dedicated to completing this assignment as well as media development issues. На пресс-секретаря будет также возложена подготовка ежемесячных обзоров материалов средств массовой информации в соответствии с решением Генерального секретаря от З апреля 2008 года и руководство работой пяти сотрудников, которые будут отвечать за этот участок, а также заниматься вопросами развития средств массовой информации.
In that connection, the Division of Administration will continue to implement the training and study programmes, initiated in the biennium 2008-2009, aimed at enhancing staff skills in the area of management, personal development and technical training. В этой связи Административный отдел будет и впредь заниматься осуществлением программ профессиональной и учебной подготовки, инициированных в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов и призванных повысить квалификацию сотрудников в таких областях, как управление, личное развитие и техническая подготовка.
The training that corporations offer to their employees is, however, likely to be directed towards meeting their specific human resources development needs and not the broader needs of the country. Однако подготовка, которую корпорации предлагают своим работникам, скорее всего, может быть направлена на удовлетворение их конкретных потребностей в развитии людских ресурсов, а не более широких потребностей страны.
Insufficient training: Habitat Programme Managers received induction training, but this did not cover the full range of skills and information required, especially in crucial areas such as project development and management; Ь) недостаточная подготовка: руководители программ Хабитат получили начальную подготовку, которая, однако, не охватывала всего круга требуемых навыков и информации, особенно в таких решающих областях, как разработка проектов и управление ими;
During the current reporting period, several UNRISD projects were concluded, including two major initiatives: Social policy in a development context; and the UNRISD report entitled Gender Equality: Striving for Justice in an Unequal World. За отчетный период были осуществлены несколько проектов ЮНРИСД, включая две крупные инициативы («Социальная политика в контексте развития») и подготовка доклада ЮНРИСД («Гендерное равенство: стремление к справедливости в неравноправном мире»).