The poverty reduction strategy paper, the principal technical document needed for the round table, as well as the other two policy documents, namely, the Policy Charter on Infrastructural Development and the National Good Governance Programme, are being finalized. |
В настоящее время завершается подготовка документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, который является основным техническим документом, необходимым для «круглого стола», а также двух других программных документов: Политической хартии о развитии инфраструктуры и Национальной программы благого управления. |
The 2010 Caribbean Millennium Development Goals progress report was completed, with Barbados, the countries of the Organization of Eastern Caribbean States, Guyana, Jamaica, Suriname and Trinidad and Tobago participating. |
При участии Барбадоса, Гайаны, Суринама, Тринидада и Тобаго, Ямайки, стран, входящих в Организацию восточнокарибских государств, была завершена подготовка доклада о прогрессе в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в странах Карибского бассейна. |
On 4 September 2013, the Special Rapporteur attended a high-level meeting entitled "Migration and human rights: towards the 2013 High-level Dialogue on International Migration and Development", organized by OHCHR in Geneva. |
4 сентября 2013 года Специальный докладчик участвовал в работе совещания высокого уровня под названием "Миграция и права человека: подготовка к проведению в 2013 году диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии", которое было организовано УВКПЧ в Женеве. |
Childcare Training: The Certifying Bodies Sub-Group has developed a Model Framework for Education, Training an Professional Development in the Early Childhood Care and Education Sector and work is ongoing. |
Профессиональная подготовка в области ухода за детьми: подгруппа по аттестационным органам разработала примерную структуру образования, профессиональной подготовки и профессионального развития для сектора обучения детей младшего возраста и ухода за ними, и работа в этом направлении продолжается. |
UNESCO asserted that within its Education sector, training on the consequences and risks of circumcision and FGM is included in the Guidance, Counselling and Youth Development for Africa Programme. |
ЮНЕСКО отметила, что подготовка по вопросам, касающимся последствий обрезания и КЖО и связанных с ними рисков, осуществляется в рамках ее сектора по вопросам образования в соответствии с Программой по оказанию консультативных услуг и развитию в интересах молодежи африканских стран. |
(a) Development of Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge and other tools and guidance materials |
а) Подготовка инструментов и ресурсов для содействия обмену информацией в области борьбы с коррупцией и других инструментов и руководящих материалов |
for Reconstruction and Development (EBRD) |
(публикации, руководящие принципы, подготовка кадров) |
Development of a joint proposal to the Government for the creation of a school of journalism supported by a joint funding programme |
Подготовка для правительства совместного предложения о создании журналистской школы при поддержке программы совместного финансирования |
Participation and contribution in the activities of the ACC Task Force on Long-term Development Objectives and the ACC Technical Working Group on issues relating to the monitoring of social trends. |
Участие в деятельности Целевой группы АКК по долгосрочным целям развития и Технической рабочей группы АКК в связи с вопросами, касающимися наблюдения за социальными тенденциями, и подготовка для них материалов. |
(b) Preparation of the 1995 Human Development Report, which will focus on women; |
Ь) подготовка "Доклада о развитии людских ресурсов, 1995 год", в котором основное внимание будет уделено положению женщин; |
The preparations for the United Nations Conference on Environment and Development showed that women were concerned with the environment and had unique experiences that could help develop national and international programmes and policies. |
Подготовка к Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию показала, что женщинам небезразличны проблемы охраны окружающей среды и что они обладают уникальным опытом, который мог бы способствовать разработке национальной и международной политики и программ. |
Preparations were in hand for the Regional Ministerial Conference, to be held at Manila in October 1994, in preparation for the World Summit for Social Development. |
Велась подготовка к проведению региональной конференции на уровне министров, которая должна состояться в Маниле в октябре 1994 года в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
According to the Forestry Development Authority, communities will be trained to provide monitoring, which raises concerns, because although communities are closest to the forest, they are also the least empowered party. |
По данным Управления по освоению лесных ресурсов, общинам будет предоставляться учебная подготовка по вопросам обеспечения контроля, и это вызывает обеспокоенность, поскольку несмотря на то, что общины находятся ближе всего к лесным ресурсам, по сравнению с другими заинтересованными участниками они обладают наименьшими правами и возможностями. |
UNCTAD's Trade, Environment and Development (TED) programme provides training and research in areas where trade and environment meet. |
З. По линии программы ЮНКТАД в области торговли, окружающей среды и развития (ТОСР) обеспечивается подготовка кадров и исследовательская деятельность в областях, где соприкасаются проблемы торговли и окружающей среды. |
Management Development Training (formerly People Management Training Programme) |
Профессиональная подготовка по вопросам управленческой деятельности (в прошлом программа учебной подготовки по вопросам общего управления) |
Proposed organization of work of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development |
осуществление ее решений и подготовка Конференции по обзору 2008 года |
(a) Drafting a strategy for implementing the Recommendations of the Joint UNECE/Eurostat/OECD Task Force on Measuring Sustainable Development; considering how to extend this work further in a broader international context; |
а) подготовка стратегии реализации Рекомендаций Совместной целевой группой ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР по измерению устойчивого развития; анализ того, как распространить эту работу на более широкий международный контекст; |
The elements of a project for the issuance of online certificates for births and other vital events were designed with support from the Social Fund for Development and UNICEF. |
подготовка элементов проекта по выдаче электронных свидетельств о рождении и о других актах гражданского состояния при поддержке Фонда социального развития и ЮНИСЕФ. |
The Ministry of Social Development, Population, Advancement of Women and Protection of Children, through its work in monitoring and social mobilization; |
Министерство социального развития, народонаселения и по делам женщин и детей: подготовка кадров и социальная мобилизация; |
Contribution in activities of the Technical Working Group of the Administrative Committee on Coordination Task Force on Sustainable Development, including preparation of background report before the meeting and the final report after the meeting. |
Содействие деятельности Технической рабочей группы Целевой группы АКК по устойчивому развитию, в том числе подготовка справочного доклада до проведения заседания и окончательного доклада после проведения заседания. |
Preparations for the High Commissioner's upcoming visit to Saudi Arabia and his meetings with the Secretary-General of OIC, the Islamic Development Bank, and the Islamic Solidarity Fund are presently under way. |
В настоящее время ведется подготовка к предстоящему визиту Верховного комиссара в Саудовскую Аравию и к его встречам с Генеральным секретарем ОИК и руководством Исламского банка развития и Исламского фонда солидарности. |
services, with a special focus on the of the provision of basic services; Development of gender indicators and |
услугам, особенно для групп населения, предоставления базовых услуг; Разработка гендерных индикаторов и подготовка |
One of its key priorities was the formulation of the country strategy and the National Plan of Action on Social Development 2005-2015 (NPASD) in collaboration with all stakeholders based on the recommendations of the World Summit for Social Development (WSSD). |
Одним из ключевых приоритетов его деятельности явилась подготовка страновой стратегии и Национального плана действий в области социального развития на 2005-2015 годы (НПДСР) в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами на основе рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (ВСВУСР). |
Government of Belize, National Human Development Report 1999 - Preparing for the New Millennium, National Human Development Advisory Committee, 1999 |
Правительство Белиза, Доклад о развитии национальных людских ресурсов за 1999 год - Подготовка к новому тысячелетию, Национальный консультативный комитет по развитию людских ресурсов, 1999 год. |
Outputs under this subprogramme consisted mainly of reports on the coordination of activities of the United Nations system that were submitted to the first session of the Commission on Science and Technology for Development in 1993, the successor to the Intergovernmental Committee on Science and Technology for Development. |
В число мероприятий по данной подпрограмме входила в основном подготовка докладов по координации деятельности системы Организации Объединенных Наций, которые в 1993 году были представлены первой сессии Комиссии по науке и технике в целях развития, созданной вместо Межправительственного комитета по науке и технике в целях развития. |