Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
To fulfill its mandate, NEAP focuses on the following three (3) components: the training and development component; program and development component; and, research and development component. В рамках выполнения своих функций НПАФ сосредоточивает свои усилия на следующих трех направлениях: профессиональная подготовка преподавателей и ее совершенствование; преподавание предметов и совершенствование методов преподавания; и научно-исследовательская работа преподавателей и ее совершенствование.
The preparation of his country's Millennium Development Goal needs assessment report had helped his country to address major development issues, such as lack of capacity. Подготовка его страной доклада по оценке потребностей, связанных с достижением Целей в области развития Декларации тысячелетия, помогла ей рассмотреть первостепенные вопросы развития, такие как недостаток потенциала.
Macroeconomic policy questions: (a) International trade and development; (b) International financial system and development; (c) External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries; (d) Commodities. Последующая деятельность по итогам Международной конференции по финансированию развития 2002 года и осуществление ее решений и подготовка Конференции по обзору 2008 года.
Another development is a UNEP Reference Manual on Integrated Assessment of Trade-related Policies. UNEP is working with the Organisation for Economic Cooperation and Development to integrate environmental considerations in OECD decision-making. Еще одним результатом деятельности в этом направлении является подготовка справочного пособия ЮНЕП по комплексной оценке политики в области торговли.
Improvement is needed in advocacy work with sectoral ministries through the development of tools such as handbooks and guidelines and in the collection of data on progress made in the Caribbean. Важными направлениями такой работы должны стать подготовка справочников и руководящих принципов, а также сбор данных о прогрессе, достигнутом странами Карибского бассейна.
As noted elsewhere, one of the outcomes of the work with the regional offices of FAO and UNEP has been the development of regional strategies for the implementation of the Convention. Как отмечалось, одним из итогов работы с региональными отделениями ФАО и ЮНЕП стала подготовка региональных стратегий осуществления Конвенции.
The development of a database on the necessary information and profiles for the disarmament, demobilization and reintegration component of the project is also progressing, as is the design of the vocational training programmes to be conducted in Brazil by the University of Viçosa. Продвигается вперед также подготовка базы данных, содержащей необходимую информацию и сведения для компонента этого проекта по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, равно как и разработка программ профессиональной подготовки, которые будут проводиться в Бразилии университетом Висозы.
A green paper on the rationalization and development of the adult education services is in course of preparation and it is envisaged that it will be published in 1998. Идет подготовка "Зеленой книги" по рационализации и развитию услуг в области обучения взрослых, публикация которой ожидается в 1998 году.
This new road to Doha offers us all a welcome opportunity to ensure that mechanisms are put in place to deliver on the pledge to place development at the centre of the international trade agenda. Подготовка к новой встрече в Дохе предоставляет всем нам хорошую возможность обеспечить создание всех необходимых механизмов с целью гарантировать выполнение обязательства поставить вопросы развития во главу угла международной торговли.
Gender perspectives had been mainstreamed into the development process, laws affecting women had been reviewed, access to education had been improved, training had been enhanced and health care upgraded. Был обеспечен учет гендерной проблематики в процессе развития, пересмотрены законы, касающиеся женщин, улучшен доступ к образованию, активизирована профессиональная подготовка и модернизирована система здравоохранения.
Personal development and skills training are part of the programme which seeks to move away from the concept of a "hand-out" to that of a "hand-up". Частью программы, нацеленной на осуществление перехода от пассивного ожидания помощи к мобилизации собственных инициатив, являются личное развитие и профессиональная подготовка.
Additional work and resources will be necessary for part of the remaining interior work, and is being included in the ongoing development of the strategic capital review. Для выполнения оставшейся части интерьерных работ потребуются дополнительные усилия и ресурсы, что будет учтено при проведении стратегического обзора капитальных активов, подготовка к которому осуществляется в настоящее время.
The additional requirements are attributable mainly to the increase in non-training travel for United Nations police in order to carry out activities related to the Haitian National Police development plan for 2012-2016, such as field visits, specialized training and assessment. Дополнительные потребности обусловлены главным образом увеличением не относящихся к профессиональной подготовке поездок сотрудников полиции Организации Объединенных Наций в целях осуществления мероприятий, связанных с планом развития национальной полиции Гаити на 2012 - 2016 годы, таких как поездки на места, специализированная подготовка и оценка.
Action: Production of a scientific study on protection of the crop economy from climate change in the Democratic Republic of the Congo, correction and adjustment of the poverty reduction strategy paper from a sustainable development perspective, published by CARI. Действие: Подготовка научного труда по вопросам охраны хозяйства, основанного на сборе плодов, от воздействия изменения климата в Демократической Республике Конго (поправки и корректировки к стратегическому документу по сокращению масштабов бедности в свете обеспечения устойчивого развития), опубликованного издательством АЦПИ.
It provides for the formulation of an industrial development policy toolbox attuned to the challenges posed by the multilateral system, and for an assessment of how best global value chains can contribute to enhance domestic capabilities. Предусматривается подготовка инструмента-рия для разработки политики промышленного разви-тия с учетом задач, возникающих в условиях много-сторонней системы, а также оценка оптимальных путей использования глобальных производственно - сбытовых цепей для повышения внутреннего потен-циала.
Technical training for inmates of penal centres is a commitment that vocational training can and must support, as it is an indispensable tool to enable prisoners to re-enter working life and contribute productively to the process of national development. Профессионально-техническое обучение лиц, содержащихся в пенитенциарных центрах, представляет собой обязательство того, что такая подготовка может и должна обеспечивать, чтобы лишенные свободы лица могли активно и продуктивно включиться в процесс национального развития.
The most significant development in this regard was the preparation, at the request of the Commission on Human Rights and the General Assembly, of the Guiding Principles on Internal Displacement. Наиболее важным событием в этом отношении явилась подготовка по просьбе Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблеи Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
Loading speed of your website depends on several aspects: development quality, including correctness of the code writing and make-up, overuse and illiterate use of animated elements, unspecialized materials preparation and distribution of the website infilling, most of all of images and photomaterials. На скорость загрузки вашего сайта могут влиять несколько факторов: качество разработки, которая включает как грамотность написания кода и верстки, неграмотное использование анимационных элементов, непрофессиональная подготовка и размещение материалов наполнения веб-сайта, в первую очередь это касается изображений и фотоматериалов.
According to the statement, ADP is ready for political dialogue with the authorities for the sake of solution of national problems, development of political relations and improvement of election experience. Набирающая обороты подготовка к этому событию активизировала не только избирательные структуры, занимающиеся их проведением, но и многие неправительственные организации, реализующие проекты по демократизации общества, привлекла внимание общественности.
Desktop publishing, design, document formatting, notarization, legalization, lease of special equipment for special events, guide interpreting, multimedia product development in the language required, copying... Это может быть верстка, дизайн и форматирование текстов, заверение документа у нотариуса, легализация, аренда специального оборудования для проведения мероприятия, услуги гида-переводчика, подготовка мультимедиа-продукции на интересующем языке и ее тиражирование...
As development on the original game ended, the programmers expected that the game would be ported to the PlayStation 4, but planning and preparation did not begin until The Last of Us had launched. По мере того, как разработка оригинальной игры закончилась, программисты ожидали, что игра будет перенесена на PlayStation 4, но планирование и подготовка не начинались до тех пор, пока не был выпущен The Last of Us.
In particular, the US is underinvesting in three major areas that help countries to create and retain high-wage jobs: skills and training, infrastructure, and research and development. В частности, США делают недостаточно инвестиций в три основных направления, которые помогают странам создавать рабочие места и поддерживать высокую заработную плату: навык и подготовка кадров, инфраструктуру, исследования и разработки.
The tele-centres are expected to serve a particular community, not just in telecommunications, but also in such areas as small business support, health, education and training, and other development services. Предполагается, что эти центры должны обеспечивать потребности конкретных общин не только в сфере телекоммуникаций, но и в таких областях, как оказание поддержки мелкому предпринимательству, здравоохранение, образование и профессиональная подготовка и другие услуги в области развития.
(a) Group training. Six training modules/courses on institutional strengthening and human resource development; а) Групповая профессиональная подготовка: шесть программ/курсов профессиональной подготовки по вопросам укрепления организационных структур и развитию людских ресурсов;
Recommendations from this workshop included the formulation of national strategies for trust-building, the training of judges and lawyers in cyber-law, and the development of regional awareness on the ethical dimension of the Internet. К рекомендациям этого семинара относятся: формулирование национальной стратегии по укреплению доверия, подготовка судей и юристов по вопросам законодательства о киберпространстве и повышение информированности в регионе относительно этических аспектов Интернета.