Industrial development, education and training, and women in development were dropped as areas of concentration. |
Из числа основных направлений были исключены промышленное развитие, образование и подготовка кадров и обеспечение участия женщин в процессе развития. |
This output is also linked to the development of best practice in alternative development. |
Подготовка этих документов также предполагает выявление передового опыта в области альтернативного развития. |
Assistance for the development of relevant research and development facilities and skills are of crucial importance for sustained efforts in this regard. |
Чрезвычайно важное значение для продолжения деятельности в этом направлении имеет помощь в создании соответствующих научно-конструкторских учреждений и подготовка кадров. |
It involves the interlinkage of a range of activities such as the development of a company strategy and the technological development of personnel. |
Она предполагает взаимосвязь различных видов деятельности, таких, как разработка стратегий компаний и техническая подготовка персонала. |
Some entities have made specific allocations for gender mainstreaming, particularly for institutional development activities such as training or development of guidelines and other materials. |
Некоторые подразделения выделили конкретные объемы средств для учета гендерной проблематики, в особенности на деятельность по организационному строительству, такую, как профессиональная подготовка или разработка руководящих принципов и других материалов. |
Participants in the development of these texts have represented a broad cross-section of nations with different legal traditions and levels of economic development. |
Подготовка текстов этих документов осуществлялась при участии широкого круга стран, имеющих различные правовые традиции и находящихся на разных уровнях экономического развития. |
Human resource development was a key component of development strategies and occupational training was essential for creating an inclusive society. |
Развитие людских ресурсов является ключевым компонентом стратегий развития, а профессионально-техническая подготовка необходима для построения общества, охватывающего всех. |
Work, training and manpower development are included among the fundamental areas of development. |
Труд, профессиональная подготовка и развитие людских ресурсов входят в число основных направлений развития. |
Policy development; staff training and development; financial management; development and presentation of strategic operational plans |
Разработка политики; подготовка кадров и развитие; финансовое руководство; разработка и представление стратегических оперативных планов |
Development of strategies for comprehensive staff development, including inter-agency training modules. |
Подготовка стратегий в области всестороннего развития людских ресурсов, включая межучрежденческие проекты по подготовке кадров. |
Training is offered in software research and development, curriculum development for postgraduate and post-doctoral courses in formal software development and the development of computer science department curricula. |
Учебная подготовка обеспечивается по вопросам, касающимся анализа и разработки программного обеспечения, разработки учебных программ для аспирантов и докторов наук по разработке программного обеспечения и учебных программ в области информатики. |
The initiative promotes activities in the areas of curriculum development, public policy and sustainable development, integration of sustainable development in business school curricula and training on sustainable development for educators and researchers. |
В рамках этой инициативы осуществляется поддержка мероприятий в таких областях, как разработка учебных планов, государственная политика и устойчивое развитие, отражение вопросов устойчивого развития в учебных планах бизнес-школ и профессиональная подготовка преподавателей и научных работников по вопросам устойчивого развития. |
Activities included staff training, systems development, data collection and cleansing, the development of asset valuation methodologies and issuance of standard operating procedures. |
К числу проводимых мероприятий относятся профессиональная подготовка сотрудников, разработка систем, сбор и очистка данных, разработка методологии оценки активов и издание стандартных оперативных процедур. |
The development of time series is also essential in order to assess the impact of policy measures aimed at using ICT for private sector development. |
Подготовка временных серий также имеет важное значение для оценки воздействия политических мер, предназначающихся для обеспечения использования ИКТ в целях развития частного сектора. |
She summarized the activities and progress in the four areas of transition: policy development, change management, system development and report preparation. |
Она кратко остановилась на мероприятиях и ходе деятельности в четырех переходных областях: разработка политики, управление преобразованиями, разработка системы и подготовка доклада. |
Corruption affecting public administration: development of statistical surveys on public officials, development of indicators and estimation methodologies based on empirical data |
влияние коррупции на функционирование системы государственного управления: подготовка статистических обследований о государственных служащих, разработка показателей и методов оценки на основе данных наблюдений |
Recognizing that education, training and skills development are fundamental for all Parties to achieve sustainable development in the long term, |
признавая, что просвещение, подготовка кадров и развитие профессиональных навыков служат для всех Сторон основой для обеспечения устойчивого развития в долгосрочной перспективе, |
Technical education and vocational training are basic components of comprehensive development, particularly in view of their role in the development of human resources and skills. |
Техническое образование и профессиональная подготовка являются основными компонентами всеобъемлющего развития, особенно с учетом роли, которую они играют в развитии людских ресурсов и профессиональной подготовке специалистов. |
The major components within the design development phase are scope confirmation, functional programming, detailed technical studies, development of standards and guidelines and the production of drawings and specifications. |
Основными компонентами стадии разработки проекта являются: подтверждение объема работ, планирование функционального распределения помещений, проведение детальных технических исследований, разработка стандартов и руководящих принципов и подготовка чертежей и спецификаций. |
These include vigorous UNDP promotion of dialogue with national authorities, the newfound prominence of national human development reports and consensus-building by organizing events that bring key stakeholders together on development issues. |
К их числу относится активная деятельность ПРООН по развитию диалога с национальными органами власти, подготовка приобретших столь важное значение национальных докладов о развитии человеческого потенциала и достижение консенсуса путем организации мероприятий, которые позволяют основным заинтересованным сторонам обсуждать проблемы развития. |
(b) Workshops and substantive papers to promote and support the development and implementation of regional sustainable development strategies and action programmes. |
Ь) Подготовка семинаров и основополагающих документов в целях содействия и поддержки разработки и осуществления региональных стратегий и программ действий в области устойчивого развития. |
Insufficient emphasis has been given to managerial requirements in areas such as staff training and development, executive resource identification and planning, as well as career management and development. |
Недостаточное внимание уделяется управленческим потребностям в таких областях, как профессиональная подготовка и повышение квалификации персонала, определение на уровне руководителей наличия ресурсов и планирование их использования, а также регулирование и развитие карьеры. |
The preparation of an agenda for development should lay the foundation for a new development paradigm. |
Подготовка повестки дня для развития должна заложить основу для новой модели развития. |
This shift in demand from sustainable development data to more explicit and policy-oriented assessments is exemplified in the development of UNEP's global environment outlook network and reports. |
Примером такого перехода от потребностей в данных по устойчивому развитию к более ясным и ориентированным на конкретные меры оценкам является создание сети и подготовка докладов ЮНЕП по глобальной экологической перспективе. |
Information and training on sustainable development were vital for long-term development worldwide and his country would therefore remain committed to those two programmes. |
Информация и подготовка кадров в области устойчивого развития имеют важное значение для долгосрочного развития во всем мире, и поэтому его страна будет и впредь уделять самое пристальное внимание этим двум программам. |