Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
More recent projects covered areas such as decentralization and industrial policy, the preparation of investment projects under the Montreal Protocol, and industrial integration and small and medium enterprise (SME) development. В последнее время осуществлялись проекты в таких областях, как децентрализация и промышленная политика, подготовка инвестиционных проектов в соответствии с Монреальским протоколом, про-мышленная интеграция и развитие мелких и средних предприятий (МСП).
This should include structured on-the-job training for junior officers, development of a formal training programme for both Headquarters and field procurement officers, and management training for senior officers. Эта подготовка должна включать систематизированное обучение младших сотрудников категории специалистов на рабочем месте, разработку официальной учебной программы для сотрудников по закупкам как в Центральных учреждениях, так и на местах и обучение старших сотрудников методам управления.
A discussion paper on the subject, prepared by one of the members, recommended the development of a long-term multidimensional strategy to achieve a sustainable nuclear-weapon-free world, which would take into account the full complexity of the issues and require the cooperation of the nuclear-weapon States. В документе для обсуждения, подготовленном одним из членов Совета по этому вопросу, содержится рекомендация о разработке долгосрочной многоаспектной стратегии достижения устойчивого мира, свободного от ядерного оружия, в которой учитывалась бы вся сложность этих вопросов и подготовка которой потребует сотрудничества государств, обладающих ядерным оружием.
Preparation of four project documents on the development and capacity-building of small- and medium-sized industrial enterprises; rehabilitation of the agriculture sector in the occupied territories (two); and integration of a gender dimension in industrial projects. Подготовка четырех проектных документов по созданию и наращиванию потенциала мелких и средних промышленных предприятий; подъем сельскохозяйственного сектора на оккупированных территориях (два); и учет интересов женщин в рамках проектов развития промышленности.
In some cases, the preparation of country profiles has initiated or furthered national strategies for sustainable development; in others, it has strengthened internal dialogue; and in others, it has spurred the effort to collect, organize and coordinate the collection of information. В некоторых случаях подготовка страновых обзоров послужила толчком к разработке или дальнейшему развитию национальных стратегий в области устойчивого развития; в других случаях она способствовала расширению внутреннего диалога или же позволила активизировать усилия по сбору данных и организации и координации деятельности в области сбора информации.
development and implementation of public information campaigns and training programmes for all actors in transport operations in order to raise public awareness about the environmental impact of transport; подготовка и организация кампаний информирования общественности и программ обучения всех участников транспортных операций в целях повышения осведомленности общественности о воздействии транспорта на окружающую среду;
In the context of work on resource-based development and diversification, a study is close to completion which examines resource and diversification policies relevant to a number of countries in Africa. В рамках работы по вопросам развития и диверсификации экономики с использованием имеющейся ресурсной базы завершается подготовка исследования, в котором изучается политика по вопросам использования ресурсов и диверсификации, представляющим интерес для ряда стран Африки.
Urges increased investments in all aspects of human development, such as education and training, health and nutrition, to achieve universal coverage and the well-being of all; З. настоятельно предлагает увеличить инвестиции во все области развития человеческого потенциала, такие, как образование и подготовка кадров, здравоохранение и питание, с тем чтобы обеспечить всеобщий охват соответствующими услугами и благосостояние всех людей;
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the evaluation of training and staff development activities had been carried out in the first few months of 1999 and the report finalized in April 1999. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что оценка деятельности в области подготовки и повышения квалификации кадров была проведена в первые несколько месяцев 1999 года, а подготовка соответствующего доклада была завершена в апреле 1999 года.
Such assistance could focus on improvements in education, training, technological research and development, and institution-building which are crucial for attracting foreign investment; Такая помощь должна быть направлена на улучшение положения в таких областях, как образование, профессиональная подготовка, научно-технические исследования и разработки и институциональное развитие, которые имеют исключительно важное значение с точки зрения привлечения иностранных инвестиций;
(b) Training: the United Nations should play a leadership role in the development of curricula for short courses on all aspects of elections, using the material developed in the administration and cost of elections project. Ь) Учебная подготовка: Организация Объединенных Наций должна играть руководящую роль в деле разработки учебных планов для краткосрочных курсов по всем аспектам выборов, используя материалы, разрабатываемые в рамках проекта управления проведением выборов и определения их стоимости.
The members of the Commission agreed on the importance of the training and on the necessity to deal with that matter on a priority basis; a number of them also called for the development of a standardized training module and/or manual of the Commission. Члены Комиссии согласились с тем, что подготовка кадров важна и что этим вопросом необходимо заниматься в приоритетном порядке; некоторые из них призвали также к разработке Комиссией стандартного учебного комплекта и/или пособия.
Regional cooperation holds promise in several other areas, such as common training facilities; standards for the interoperability issue; infrastructure; legal approaches; and regional software development for common problems or languages. Региональное сотрудничество несет с собой потенциальные выгоды в ряде других областей, таких, как совместная подготовка кадров; установление стандартов для решения вопроса стыкуемости; инфраструктура; юридические подходы; а также разработка регионального программного обеспечения для решения общих проблем или для общих языков.
In 1996, in collaboration with the World Bank and UNDP, high-level seminars, forums and training on poverty and social care, the participation of men and women in development, microcredit and the use of gender in policy planning were organized. В 1996 году в сотрудничестве со Всемирным банком и ПРООН были организованы семинары высокого уровня, форумы и подготовка по проблемам нищеты и социального обеспечения, участия мужчин и женщин в развитии, микрокредитов и учета гендерных аспектов при планировании политики.
Future proposals include the preparation of a project document on the rehabilitation of the agricultural sector and the provision of advisory services on agriculture, energy, the environment, industry, international trade, population and social development, statistics and water. К числу будущих предложений относятся подготовка проектного документа по восстановлению сельскохозяйственного сектора и предоставление консультативных услуг по вопросам сельского хозяйства, энергетики, окружающей среды, промышленности, международной торговли, народонаселения и социального развития, статистики и водоснабжения.
The European Union is delighted to note that preparations for the Year are proceeding apace, with the participation of the elderly in particular in the development and implementation of activities at the national and local levels. Европейский союз с радостью отмечает, что подготовка к проведению Года идет полным ходом с участием пожилых людей, в частности в разработке и осуществлении мероприятий на национальном и местном уровнях.
Equally important were an enabling environment for investment, good governance, sound competition policy, fostering of human resources in the areas of trade, trade support services, strengthened public institutions focusing on trade, and trade-related infrastructural development. Важное значение имеют также благоприятные условия для инвестиций, эффективное управление, разумная политика в области конкуренции, подготовка кадров в области торговли, службы поддержки торговли, укрепление государственных учреждений, занимающихся торговой проблематикой, и создание инфраструктуры торговли.
Work was carried out on on the linkages between trade, environment and development, through studies, workshops and dissemination of information. Проделана работа по вопросам взаимосвязей между торговлей, окружающей средой и развитием, при этом использовались такие средства, как подготовка исследований, организация рабочих совещаний и распространение
In addition to traditional capacity-building (e.g. training, education, research, development of management systems), measures should be taken on three key issues: Помимо традиционных форм укрепления потенциала (таких, как профессиональная подготовка, просвещение, научно-исследовательская работа, разработка управленческих систем) следует также принимать меры, направленные на решение трех ключевых проблем:
(c) The development of a plan to determine new avenues for resolving housing discrimination problems, as well as preparation of a guide to the respective rights of tenants and owners; с) разработка плана, способствующего выявлению новых путей решения проблем дискриминации в жилищном секторе, а также подготовка информационного справочника о соответствующих правах арендаторов и владельцев жилья;
To that end, the subprogramme will prepare population estimates and projections, will examine changes in demographic variables and will assess the consequences of those changes for socio-economic development. С этой целью в рамках подпрограммы будет осуществляться подготовка демографических прогнозов и оценок, будут рассмотрены изменения в демографических переменных и будет проведена оценка последствий таких изменений для социально-экономического развития.
In particular, significant work is under way on the priority area of foundation skills development, as a result of the Tertiary Education Strategy, the New Zealand Adult Literacy Strategy, and the Review of Training Opportunities and Youth Training. В частности, в результате осуществления Стратегии развития высшего образования, Новозеландской стратегии обеспечения грамотности взрослых и обзора программ «Возможности для профессиональной подготовки» и «Профессиональная подготовка молодежи» развернута широкая работа на приоритетном направлении - развитии основных трудовых навыков.
Also recognizing that education and training for sustainable development (ESD) is about the learning needed to maintain and improve our quality of life and the quality of life for generations to come. Признавая также, что просвещение и подготовка в интересах устойчивого развития (ПУР) представляют собой процесс обучения, необходимый для сохранения и улучшения качества жизни и нынешнего и грядущих поколений.
It aims at producing protocols and educational material; training human resources; implementing mechanisms to induce the development of policies related to the technical areas; and providing technical and financial cooperation to states and municipalities, in accordance with the guidelines of the Single Health System. В задачи отдела входят разработка руководств и учебных материалов; подготовка кадров; создание механизмов содействия выработке политики в технической области; осуществление технического и финансового сотрудничества со штатами и муниципиями в соответствии с руководящими принципами Единой системы здравоохранения.
Skill development training and orientation has enhanced women's confidence in the work environment повышение квалификации и профессиональная подготовка способствовали укреплению позиций женщин на рынке труда;