Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Development - Подготовка"

Примеры: Development - Подготовка
Training provided to 2,186 officials from developing countries on the use of space technologies assisted them in integrating space technology-based solutions to support sustainable development at the national level in Asia. Профессиональная подготовка по вопросам использования космических технологий, предоставленная 2186 должностным лицам из развивающихся стран, помогла им направить решения, разработанные на базе космических технологий, на поддержку устойчивого развития на национальном уровне в Азии.
Where appropriate and necessary, training and education of policy makers in implementing business development strategies and creating modern institutions for promoting entrepreneurship will also be undertaken. В надлежащих случаях и при необходимости будет также осуществляться профессиональная подготовка и просвещение сотрудников директивных органов по вопросам осуществления стратегий развития предпринимательства и создания современных учреждений для развития предпринимательства.
The type of action undertaken with this programme includes: community development and social resettlement; rehabilitation for work and production; housing and neighbourhood improvements; and the strengthening of institutions based on poverty-reduction programmes. В рамках этой программы принимаются меры в следующих областях: развитие общин и социальная интеграция; профессиональная подготовка и повышение квалификации; улучшение жилищ и обустройство пригородных районов; а также укрепление учреждений, занимающихся осуществлением программ, нацеленных на сокращение масштабов бедности.
They were: rapid deployment; enhancement of the African peacekeeping capacity; the development and implementation of comprehensive strategies for complex peace operations; disciplinary issues; training; and effective capturing and application of best practices. Это: быстрое развертывание; укрепление миротворческого потенциала африканских стран; разработка и осуществление всеобъемлющих стратегий для комплексных миротворческих операций; вопросы дисциплинарного характера; подготовка кадров и эффективное обобщение и применение передового опыта.
The initial estimate of the direct costs of these minimum capital requirements for infrastructure for the next five-year development period is as follows: However, it is important to determine the investment projections for other sectors such as transportation, training, communications and weapons. Ниже приводится предварительная оценка прямых расходов для удовлетворения минимальных инвестиционных потребностей в секторе инфраструктуры на ближайшие пять лет: Кроме того, важно определить предполагаемые инвестиционные потребности в таких областях, как транспорт, профессиональная подготовка, связь и обеспечение оружием.
(e) Education and continuing professional development for professional workers in education е) Обучение и непрерывная профессиональная подготовка специалистов в области образования
An example of the collaboration between the Ministry for Children and Families and the Federation was the development of the publication Useful Tips for Youth Leaving Care Handbook, available online at: . Одним из примеров сотрудничества между Министерством по делам детства и семьи и Федерацией стала подготовка издания "Полезные советы для молодежи, вступающей в самостоятельную жизнь", с текстом которой можно ознакомиться по адресу: .
In order to justify offshoring, and also illustrate the overall scope of an offshoring project, the development of a business case is a prerequisite. Чтобы обосновать перевод на периферию, а также проиллюстрировать общие масштабы проекта по переводу на периферию, необходимое предварительное условие составляет подготовка экономического обоснования.
This requires technical expertise that is not currently available within the African Union and the development of disarmament, demobilization and reintegration plans in Somalia must draw upon a broad range of experience in other post-conflict settings. Это требует технических знаний, которыми в настоящее время Африканских союз не располагает, и подготовка планов разоружения, демобилизации и реинтеграции в Сомали должна опираться на широкий спектр опыта, накопленного в других постконфликтных ситуациях.
The development of the United Nations study generated solid and strategic alliances, within and beyond the United Nations system. Подготовка исследования Организации Объединенных Наций вызвала к жизни прочные и стратегические альянсы в системе Организации Объединенных Наций и вне ее.
For example, a strategy could be "ensuring that development issues are adequately addressed in intergovernmental debate", and not "conducting a meeting" or "preparing a report", which are activities. Так, стратегией может быть «обеспечение надлежащего учета вопросов развития в ходе межправительственных обсуждений», а не «проведение совещаний» или «подготовка доклада», которые представляют собой мероприятия.
With respect to the Doha Round, regional policy dialogue, training and sharing of expertise were essential in order to strengthen the development dimensions of the Doha negotiations. Что касается раунда переговоров в Дохе, то для усиления процесса развития, обсуждавшегося в Дохе, чрезвычайно необходимы региональный диалог по вопросам политики, подготовка кадров и обмен опытом.
The preparation of these reports provide an important opportunity for raising awareness, forming alliances and developing national capacity on gender mainstreaming, and for assessing the extent to which gender perspectives are taken into consideration in national development policies. Подготовка этих докладов дает значительные возможности для повышения информированности, создания союзов и укрепления национального потенциала по вопросам учета гендерной проблематики, равно как и для оценки того, в какой степени гендерная проблематика учитывается в национальной политике в области развития.
and invests in human resources: education and training and the provision of basic social services must be central to any development strategy. Образование, профессиональная подготовка и оказание основных социальных услуг должны быть центральными элементами любой стратегии в области развития.
A multi-sector advisory committee, chaired by the Provincial Health Officer, was set up to guide the development of objectives, recommend strategies, and monitor and report on the progress of these health goals. Был учрежден межведомственный консультативный комитет, возглавляемый директором Департамента здравоохранения провинции, в задачи которого входило руководство разработкой направлений деятельности, подготовка рекомендаций в отношении стратегий, а также осуществление контроля и отчет о ходе выполнения намеченных задач.
The Meeting noted that a new manual on prisons had been financed by an aid agency in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, showing the overlap and importance of the link between development and the rule of law and good governance. Совещание отметило, что подготовка нового руководства по тюрьмам финансировалась одним из учреждений по оказанию помощи Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии; это показало наличие точек соприкосновения и важность связи между развитием и верховенством права и надлежащим управлением.
To allow for smooth transitions between the stages of an election early procurement, recruitment, training and infrastructure development needs to be undertaken so the operation can be carried out with a minimum of disturbance. Для обеспечения плавного перехода от одного этапа выборов к другому необходимы предварительные закупки, набор и подготовка персонала и развитие инфраструктуры, с тем чтобы операция могла быть проведена при минимуме проблем.
The development of fully validated analytical procedures, and the training and accreditation of analysts, are important considerations in any efforts to strengthen the United Nations Secretary-General's system for investigations into alleged use. Разработка полностью валидированных аналитических процедур и кадровая подготовка и аккредитация аналитиков выступают в качестве важных соображений в рамках любых усилий с целью укрепления системы Генерального секретаря Организации Объединенных Наций для расследований предположительного применения.
Measures such as training, education and the involvement of all stakeholders in the development of strategies against trafficking in human beings were also emphasized. Обращалось также особое внимание на такие меры, как подготовка кадров, просвещение и участие всех заинтересованных сторон в разработке стратегий борьбы с торговлей людьми.
In a discussion on the development of training material, it was stated that training for criminal justice practitioners should be tailored and delivered in a format that was easily accessible. В ходе обсуждения вопроса о разработке учебных материалов было отмечено, что подготовка практических работников сферы уголовного правосудия должна планироваться и осуществляться в доступной для них форме.
3.2.5 The establishment of effective accountability mechanisms by the Ministry of Justice, including the development, review and implementation of the code of conduct for judges and prosecutors 3.2.5 Подготовка министерством юстиции эффективных механизмов обеспечения подотчетности, включая аспекты разработки, анализа и применения кодекса поведения судей и прокуроров
In Norway, a report on Norwegian development cooperation had just been completed, to determine the results achieved via three major channels for cooperation: namely, bilateral and multilateral cooperation and the work done by civil society. В Норвегии только что завершилась подготовка национального доклада о сотрудничестве в целях развития, призванного выявить результаты, достиг-нутые по трем основным направлениям сотруд-ничества, а именно двустороннего и междуна-родного сотрудничества и деятельности организаций гражданского общества.
In that regard, South Africa's rehabilitation of the electricity supply in Freetown and its training of doctors would create infrastructure to attract private sector development and develop human resources necessary for enhanced social delivery. В этом отношении восстановление Южной Африкой электроснабжения во Фритауне и подготовка ею врачей создадут инфраструктуру для стимулирования развития частного сектора, а также разовьют людские ресурсы, необходимые для предоставления расширенной социальной помощи.
In collaboration with the United Nations country teams, preparation and implementation of joint programmes on youth development, conflict prevention, peacebuilding, health, HIV/AIDS and education for conflict-affected population В сотрудничестве со страновыми группами Организации Объединенных Наций подготовка и осуществление совместных программ по развитию молодежи, предотвращению конфликтов, миростроительству, здравоохранению, борьбе с ВИЧ/СПИДом и образованию для населения, пострадавшего в результате конфликта
In 2009, UNIFEM provided support in the areas of organizational development, training, research and planning to enable national women's machineries to lead, facilitate, monitor and support gender mainstreaming throughout Government ministries. В 2009 году ЮНИФЕМ оказывал национальным механизмам по делам женщин помощь в таких областях, как организационное развитие, профессиональная подготовка, проведение исследовательской работы и планирование, с тем чтобы они могли возглавлять, стимулировать, контролировать и поддерживать меры по актуализации гендерной проблематики во всех правительственных министерствах.