Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Делам

Примеры в контексте "Court - Делам"

Примеры: Court - Делам
The following table indicates the number of domestic violence cases which have been brought before the Family Court since its inception in 1997. В нижеприведенной таблице указано количество дел, связанных с насилием в семье, которые были рассмотрены Судом по семейным делам со времени его создания в 1997 году.
The Family Court could also at any time change such provisions or take any other proper disposition. В любое время суд по семейным делам может также изменить такие положения или принять во внимание любое другое соответствующее обстоятельство.
We are happy to note that the Court has handed down judgments on three important cases. Мы рады отметить, что Суд вынес решения по трем важным делам.
The New South Wales Court of Criminal Appeal had affirmed the principle that more onerous conditions of confinement justify some moderation in sentence. Апелляционный суд по уголовным делам Нового Южного Уэльса подтвердил тот принцип, что более суровые условия заключения оправдывают некоторое смягчение приговора.
The Family Court has made it more convenient for members of the public to access their services. 15.8 Доступ к услугам Суда по семейным делам стал более удобным для рядовых членов общества.
SAWL provides free legal counselling at 11 community centres and the Family Court. 15.12 САЖА предоставляет бесплатные юридические консультации населению в 11 общинных центрах и Суде по семейным делам.
Nonetheless, the Committee has appropriately declined to substitute its own judgement for that of the Family Court. Тем не менее Комитет совершенно правильно отказался заменить решение суда по семейным делам своим собственным решением.
The final decision was the decision of the Court of Criminal Appeal which acquitted the author. Окончательным решением явилось решение Апелляционного суда по уголовным делам, который оправдал автора.
In 1996, the Istanbul State Security Court discharged her for lack of evidence. В 1996 году Стамбульский суд по делам государственной безопасности оправдал ее за недостаточностью улик.
The investigative commission retained photocopies of those warrants and handed over all materials related to the Public Prosecutor's investigation to the Terrorism Court in Damascus. Комиссия по расследованию сохранила фотокопии этих ордеров и передала все материалы, связанные с проводившимся государственным прокурором расследованием, в находящийся в Дамаске суд по делам о терроризме.
Senior Judge, Labour Court, Granada, Spain Старший судья, Суд по трудовым делам, Гранада, Испания
Panels made up only of EULEX judges continued to decide over cases at Mitrovica Basic Court. Коллегии, состоящие только из судей ЕВЛЕКС, продолжали выносить решения по делам, которые рассматривались в суде Митровицы нижней инстанции.
The Constituent Assembly Court Act, 2007 Закон 2007 года о суде по делам, касающимся Учредительного собрания
The Committee is also concerned that the Family Court has not yet been established. Кроме того, озабоченность Комитета вызывает тот факт, что до сих пор не создан суд по семейным делам.
The Family Court also has jurisdiction to deal with criminal cases and civil protection orders under the Domestic Violence Act. В соответствии с Законом о насилии в семье суд по семейным делам также обладает юрисдикцией для рассмотрения уголовных дел и вынесения решений о гражданской защите.
JS2 noted that tens of people are tried each year in the Security Court or regular courts for opinions they have published. В СП2 было отмечено, что в Суде по делам государственной безопасности и в судах общей юрисдикции каждый год рассматриваются дела десятков людей, привлеченных к ответственности, за публичное выражение своего мнения.
Family Court Custody Hearing Tuesday, March 12 Суд по семейным делам, слушание об опеке 12 марта, вторник
The Court has so far indicted 13 individuals, 9 of whom are already in its custody. К настоящему времени Суд вынес обвинительные заключения по делам 13 обвиняемых, 9 из которых уже находятся в заключении, числясь за ним.
Nine indictees are in the custody of the Special Court for Sierra Leone in Freetown and are currently undergoing trial. Девять обвиняемых находятся в изоляторе Специального суда по Сьерра-Леоне во Фритауне, и по их делам в настоящее время проходят судебные разбирательства.
The jurisdiction of the Court applies should Guyana be unable or unwilling to prosecute the crimes enumerated in the Statute. Если Гайана окажется неспособной или не пожелает вести судебное преследование по делам о преступлениях, перечисленных в Статуте, то они подпадают под юрисдикцию Суда.
The Family Court will have an explicit power to order a report on the cultural background of a child. Суд по семейным делам будет наделен неоспоримыми полномочиями, касающимися выдачи распоряжения о подготовке материалов относительно того, к какой культуре принадлежит тот или иной ребенок.
Maori concerns were also reflected during the reporting period in claims to the Waitangi Tribunal and in actions in the Environment Court. В этот период озабоченность, высказываемая маори, нашла также свое отражение в ходатайствах, подаваемых в Трибунал Вайтанги, и в исках, возбуждаемых в Суде по экологическим делам.
There is a separate Industrial Court and a Tax Appeal Board, which are superior courts of record. Имеются отдельный суд по трудовым делам и апелляционный совет по вопросам налогообложения, которые являются судами письменного производства высшей категории.
Complaints are investigated, in conjunction with the Coordinating Juvenile Court. жалоб при содействии Координационной регистратуры по делам несовершеннолетних как одного из органов судебной системы.
Various judgments of the International Court of Justice in various cases have emphasized that measures in self-defence are legitimate only after an armed attack occurs. В различных решениях Международного Суда по различным делам особо указывалось на то, что меры самообороны являются законными лишь после того, как вооруженное нападение уже произошло.