Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Делам

Примеры в контексте "Court - Делам"

Примеры: Court - Делам
During the reporting period, the Court held public hearings in three contentious cases. В течение рассматриваемого периода Суд провел открытые слушания по трем спорным делам.
The State party should also abolish the Specialized Press and Publications Court. Государству-участнику следует также распустить Специализированный суд по делам печати и публикаций.
This decision was upheld by the Judicial Chamber on Civil Cases of the Altai Territory Court on 15 May 2002. Это решение было поддержано Судебной палатой по гражданским делам Алтайского краевого суда 15 мая 2002 года.
NGOs have observed a lack of consistency and respect for higher courts' jurisprudence by the Appellate Court in several instances. НПО отмечают отсутствие последовательности и учета практики судов вышестоящей инстанции кассационным судом по нескольким делам.
2.19 The oral hearing in the Migration Court was held on 27 January 2009. 2.19 Устное слушание в Суде по делам миграции состоялось 27 января 2009 года.
2.15 The Migration Board's decision was appealed by the complainant to the Migration Court. 2.15 Заявительница подала апелляцию на решение Миграционного совета в Суд по делам миграции.
The complainants did not appeal against the Migration Court's judgements, which gained legal effect on 29 December 2008. Заявители не обжаловали решения суда по миграционным делам, которые вступили в законную силу 29 декабря 2008 года.
Their expulsion would constitute a personal disaster for their mother. The Migration Court rejected their appeals on 3 December 2008. Высылка заявителей станет для их матери личной трагедией. З декабря 2008 года суд по миграционным делам отклонил их апелляцию.
Their applications for residence permits have been examined several times by the migration authorities, including the Migration Court of Stockholm. Их ходатайства о выдаче вида на жительство несколько раз рассматривались миграционными органами, в том числе судом по миграционным делам Стокгольма.
In these situations, none of the arrest warrants issued by the Court have been executed. По этим делам ни одно из постановлений Суда об аресте исполнено не было.
Court hearings for these serious crimes are conducted in the presence of defence attorneys, whose presence is required by law. В соответствии с требованиями законодательства слушания по делам о таких тяжких преступлениях проводятся в присутствии адвоката защиты.
All materials related to the Public Prosecutor's investigation were handed over to the Terrorism Court in Damascus. Все материалы, связанные с проводившимся государственным прокурором расследованием, были переданы в находящийся в Дамаске суд по делам о терроризме.
The Federal Court of Australia sanctioned the respondents in both cases for propagating anti-Semitic material on the Internet. Федеральный суд Австралии назначил наказания ответчикам по обоим делам за распространение антисемитских материалов в Интернете.
2.16 On 19 May 2011 the petitioner appealed against the prosecutor's order in the Criminal Appeals Chamber of the Vaud Cantonal Court. 2.16 19 мая 2011 года автор подал апелляцию на постановление прокурора в Апелляционную палату по уголовным делам Водуазского кантонального суда.
The Royal Court handles larger civil matters and more serious criminal offences. Королевский суд осуществляет правосудие по более значительным гражданским делам и более серьезным уголовным преступлениям.
2.3 The complainants subsequently appealed to the Swedish Migration Court, which rejected the appeal on 16 May 2008. 2.3 Затем заявители обжаловали это решение в шведский Суд по миграционным делам, который 16 мая 2008 года отклонил их апелляцию.
The complainant attached copies of some of the supporting documentation submitted to the Swedish Migration Board and Migration Court. Заявитель приложил копии ряда подтверждающих документов, переданных в шведский Миграционный совет и в Суд по миграционным делам.
For 2013, the Court has set dates for hearings in three cases. На 2013 год Суд наметил даты слушаний по трем делам.
The Court declared admissible only 283 applications and handed down judgements in 279 cases. Суд счел приемлемыми всего лишь 283 ходатайства и вынес решения по 279 делам.
The organs of judicial power comprise the ordinary courts, the administrative courts and the Constitutional Court. К органам судебной власти относятся суды общей юрисдикции, суды по административным делам и Конституционный суд.
The sentence was upheld by the criminal division of the Algiers Court on 12 February 2007. 7.3. Это решение было подтверждено палатой по уголовным делам Суда города Алжира 12 февраля 2007 года.
The Supreme Administrative Court's decisions in these cases demonstrate that domestic remedies are neither adequate nor effective. Решения Верховного административного суда по этим делам свидетельствуют о том, что внутренние средства правовой защиты не являются ни приемлемыми, ни эффективными.
However, it states that the applicants presently remain in detention under the order of the Anti-Terrorism Court. Однако он отмечает, что в настоящее время заявители по-прежнему находятся в заключении по распоряжению Суда по делам о борьбе с терроризмом.
On 5 February 2013, the first session before an investigating judge of the Anti-Terrorism Court was held. 5 февраля 2013 года состоялось первое заседание с участием следственного судьи Суда по делам о борьбе с терроризмом.
The Working Group has noted with concern the source's allegations about the State Security Court. Рабочая группа с озабоченностью отмечает утверждение источника, касающееся Суда по делам государственной безопасности.