In their absence, the Youth Court may grant authorization. |
Если их нет, то разрешение выдается судом по делам несовершеннолетних . |
Sittings of this Court are arranged so as to be held at different times from sittings involving adult defendants. |
Заседания этого Суда организуются таким образом, чтобы они по времени не совпадали с заседаниями по делам совершеннолетних ответчиков. |
Judgements in civil cases are enforceable through the authority of the Court. |
Решения по гражданским делам могут властью суда исполняться в принудительном порядке. |
The Royal Court administers both the civil and the criminal law in Guernsey. |
На территории Гернси Королевский суд отправляет правосудие как по гражданским, так и по уголовным делам. |
The County Court of Zagreb opened in June 2007 the trial of the two accused referred. |
В июне 2007 года в Загребском суде начались судебные процессы по делам двух упомянутых обвиняемых. |
The Court held that it was for judges to rule independently on the cases submitted to them. |
Суд постановил, что судьи вольны выносить независимые решения по делам, представленным им на рассмотрение. |
President of the Court of Cassation (Criminal Chamber); still holds position. |
Председатель Кассационного суда (палата по уголовным делам) - по настоящее время. |
This sentence was upheld by the Third Criminal Chamber of the Havana People's Provincial Court on 22 July 1997. |
Этот приговор был подтвержден третьей коллегией по уголовным делам Народного суда провинции Гавана 22 июля 1997 года. |
A similarly broad definition can be found in the Court for Family Matters Law, 1995. |
Аналогичное широкое определение содержится и в Законе о суде по делам семьи 1995 года. |
The Court of Criminal Appeal deals with more than 50 per cent of all the appellate criminal work throughout Australia. |
Апелляционный уголовный суд рассматривает более 50 процентов всех апелляций по уголовным делам в Австралии. |
HRW reported that the majority of detained journalists and bloggers had been tried before the State Security Court. |
ХРУ сообщила, что дела большинства содержащихся под стражей журналистов и авторов блогов рассматривались Судом по делам государственной безопасности. |
The Family Court of the Fiji Islands officially opened on 31st October 2005. |
Суд по семейным делам Островов Фиджи официально открылся 31 октября 2005 года. |
Such cooperation continues to be essential to the Court institutionally and in the different situations and cases. |
Такое сотрудничество по-прежнему существенно важно для Суда в институциональном плане, а также применительно к различным ситуациям и делам. |
The Family Court processed a number of domestic violence cases. |
Суд по делам семьи рассмотрел ряд дел о бытовом насилии. |
On March 3, 2008 the Tel-Aviv Family Matters Court issued an adoption order regarding a minor. |
3 марта 2008 года Суд по семейным делам Тель-Авива вынес распоряжение об усыновлении истцом малолетнего ребенка. |
The Industrial Court deals with labour disputes. |
Трудовые споры рассматриваются Судом по трудовым делам. |
The Supreme Administrative Court is the supreme judicial body in matters that belong to the jurisdiction of administrative courts. |
Высший административный суд - это высший судебный орган по делам, которые входят в компетенцию административных судов. |
The substance of this decision was upheld by the Civil, Commercial and Mining Appeals Court. |
В своей основе это постановление было подтверждено Апелляционной палатой по гражданским, торговым и горнодобывающим делам. |
At least five of those referred to the Military Court were members of Saharan human rights organizations. |
Не менее пяти из обвиняемых, проходящих по делам, переданным в Военный трибунал, являются членами сахарских правозащитных организаций. |
Measures to address these issues are done through the Family Court Act, 1992. |
Меры по решению этих вопросов основываются на Законе о суде по семейным делам 1992 года. |
There is only one Juvenile Court in the country, which is based in Freetown. |
В стране существует только один суд по делам несовершеннолетних, находящийся во Фритауне. |
The Criminal Division of the Perm District Court confirmed the rejection on 10 December 2002. |
Коллегия по уголовным делам Пермского областного суда подтвердила этот отказ 10 декабря 2002 года. |
A separate Juvenile Court facility is incorporated within the judicial system. |
В рамках судебной системы существует отдельный суд по делам несовершеннолетних. |
In 2008, the victim initiated a case at Tbilisi City Court, Chamber of Administrative Cases to receive compensation. |
В 2008 году потерпевшее лицо подало в Палату по административным делам Тбилисского городского суда на получение компенсации. |
Therefore, the Family Matters Court decided to compensate the woman for the emotional pain she suffered. |
В связи с этим Суд по семейным делам принял решение о выплате женщине компенсации за эмоциональные страдания. |