Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Делам

Примеры в контексте "Court - Делам"

Примеры: Court - Делам
There is hereby established a Special Court for Maritime Piracy, hereinafter referred to as "the Special Court". Настоящим учреждается Специальный суд по делам о морском пиратстве, именуемый в дальнейшем «Специальным судом».
There are three subordinate courts: the Magistrates' Court, the Local Court and the Customary Land Appeal Court. Существуют три нижестоящих суда: магистратский суд, местный суд и апелляционный суд по делам, касающимся традиционных земель, принадлежащих коренным общинам.
The Court may also decide legal disputes between States in cases referred to the Court in accordance with Article 36 of the Statute of the Court. Суд может также разрешать юридические споры между государствами по делам, переданным в Суд, в соответствии со статьей 36 Статута Международного Суда.
A distinctive feature of the Family Court is its Social Support function, which allows for some balance and comprehensiveness in the services of the Court. Отличительной чертой суда по семейным делам является его функция социальной поддержки, которая позволяет обеспечить определенную сбалансированность и полноту услуг суда.
Otherwise, the same rules of evidence applied and the decisions of the Court were subject to review by the Court of Criminal Appeal. Во всех остальных отношениях применяются те же правила доказывания и решения суда подлежат пересмотру Апелляционным судом по уголовным делам.
The Federation Constitutional Court lacks three out of nine judges, which means that the Court is still unable to rule on cases of vital national interest. Конституционный суд Федерации недосчитывается трех из девяти судей, что означает сохранение у него неспособности выносить решения по делам, представляющим жизненный национальный интерес.
The source refers to the Court's regulations requiring prosecutors to bring defendants before the State Security Court no later than seven days following their arrest. Источник ссылается на действующие в этом Суде правила, в соответствии с которыми обвинители должны представить обвиняемых в Суд по делам государственной безопасности не позднее чем через семь дней после их ареста.
Appeals on points of law from the Petty Debts Court are heard by the Royal Court. Апелляции на решения суда по делам о мелких долгах, касающиеся юридических вопросов, рассматриваются Королевским судом.
It is important to note in this connection that the three cases accepted by the International Court for review were rejected by the Court. Важно в этой связи отметить, что Международный Суд отклонил требования по трем делам, принятым им на рассмотрение.
There is also a Juveniles Court and the Coroner's Court. Кроме того, имеется суд по делам несовершеннолетних и коронерский суд.
It is therefore crucial that all States, and not merely those directly involved in cases before the Court, cooperate with the Court. Поэтому необходимо, чтобы все государства, а не только те, которые имеют прямое отношение к делам, находящимся на рассмотрении Суда, сотрудничали с Судом.
The Juvenile Court, at the level of a Resident Magistrate's Court, handles all matters concerning children in Kenya. Все дела, касающиеся детей, рассматриваются в Кении судами по делам несовершеннолетних при суде магистратов по месту жительства.
It further established a specific Court for Child Protection called the Lukautim Pikinini (Child) Court. Этим законом был также учрежден особый суд по защите детей, названный Судом "Лукаутим пикинини" (по делам детей).
There are special courts based on the nature of cases, such as the Juvenile and Family Court, the Labour Court, the Central Tax Court, the Central Intellectual Property and International Trade Court, and the Central Bankruptcy Court, among others. В зависимости от характера дел ими занимаются различные специальные суды, в частности суды по делам несовершеннолетних и по семейным делам, суды по трудовым спорам, центральные налоговые суды, центральные суды по делам интеллектуальной собственности и международной торговли, а также центральные суды по делам о банкротстве.
There are several other courts of specialist jurisdiction, including the Employment Court, the Environment Court and the Māori Land Court, as well as the Family Court and the Youth Court, which operate as specialised divisions of the District Courts. Существует несколько судов специальной юрисдикции, в том числе по трудовым спорам, по охране окружающей среды и Земельный суд маори; а также суды по семейным делам и по делам несовершеннолетних, которые работают как специализированные подразделения районных судов.
Commercial courts, the Commercial Court of Appeals, tortuous courts, the Higher Tortuous Court and the Administrative Court are the courts of special jurisdiction. Коммерческие суды, Коммерческий апелляционный суд, суды по гражданским делам, Высокий суд по гражданским делам и Суд по административным делам являются судами специальной юрисдикции.
2.7 The complainant appealed against the Migration Board decision to the Migration Court (the County Administrative Court in Stockholm). On 8 January 2007, Amnesty International filed a submission to the Court supporting the complainant's appeal. 2.7 Заявитель обжаловала постановление Миграционного управления в Суде по делам мигрантов (Окружном административном суде Стокгольма). 8 января 2007 года "Международная амнистия" направила Суду представление в поддержку апелляции заявителя.
Other special courts include United States Tax Court, the Court of Veterans Appeals, and the Court of International Trade, which has exclusive jurisdiction over civil actions involving taxes or quotas on imported goods. К другим специальным судам относятся Налоговый суд, Апелляционный суд по делам ветеранов, а также Суд по делам внешней торговли, который обладает исключительной юрисдикцией в отношении гражданских исков, касающихся уплаты налогов или таможенных квот на импортируемые товары.
As part of its authority, it observes cases of children's rights violations and refers them to the appropriate authorities (National Criminal Investigation Department, Courts such as the Family Court, Civil and Administrative Court, and the Social Court for Minors). В сферу его компетенции входят наблюдение за случаями нарушений прав детей и передача таких дел соответствующим органам (Национальному департаменту уголовных расследований, таким судам, как суды по семейным, гражданским и административным делам, а также Социальному суду по делам несовершеннолетних).
The lower courts and tribunals are the Magistrates' Court, the Cadi Court, Rent Tribunal, Children's Court, Industrial Tribunals and District Tribunals. Нижестоящими судами и трибуналами являются, в частности, Мировой суд, Суд кади, Суд по вопросам арендной платы, Суд по делам детей, суды по трудовым спорам и районные суды.
Decisions of the Asylum Court may be appealed against before the Constitutional Court (in exceptional cases - concerning fundamental decisions - before the Administrative Court). Решения Суда по вопросам убежища могут быть оспорены в Конституционном суде (в исключительных случаях, касающихся важных решений по отдельным делам, - в Административном суде).
2.7 On 6 June 2005, the author appealed the judgement of the Ust-Ilimsk City Court before the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Irkutsk Regional Court. 2.7 Автор 6 июня 2005 года подал апелляцию на приговор Усть-Илимского городского суда в Судебную коллегию по уголовным делам Иркутского областного суда.
One female judge was appointed to the Juvenile Court but was removed to Family Court after she gave a verdict in a case of fornication. Женщина-судья, получившая назначение в суд по делам несовершеннолетних, была переведена в суд по семейным делам после вынесения приговора по делу о сожительстве вне брака.
Dismissal cases are referred directly to the Labour Court, and cases involving discrimination on grounds of gender may be referred to the Circuit Court. Иски об увольнении направляются непосредственно в Суд по трудовым делам, а в случае, если вопрос касается гендерной дискриминации, он может быть направлен в Окружной суд.
The Family Matters Court Auxiliary Unit will be asked to report to the Court with regard to the conflict and the possibilities of reaching a solution outside the Court, and to give its recommendation. Вспомогательному подразделению Суда по семейным делам будет предложено представить суду информацию о семейном конфликте и о внесудебных возможностях его урегулирования, а также соответствующие рекомендации.