Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Делам

Примеры в контексте "Court - Делам"

Примеры: Court - Делам
The Major Felonies Court has established a single panel to deal with what are called "honour killings". Суд по крупным уголовным делам учредил отдельную судебную группу по рассмотрению так называемых «убийств в защиту чести».
Ms. Ajwa (Jordan) said that the functions and rules of procedure of the State Security Court were defined in law. Г-жа Аджва (Иордания) говорит, что функции и правила процедуры Суда по делам государственной безопасности определяются законом.
Mr. Rivas Posada requested clarification of the basis for the legitimacy of the State Security Court. Г-н Ривас Посада просит пояснить, на чем строится легитимность Суда по делам государственной безопасности.
The State Security Court applied the rules of criminal procedure in the same way as the civil courts. Суд по делам государственной безопасности применяет нормы уголовно-процессуального права так же, как обычные суды.
The closing of the Juvenile Court in 2003 has weakened the standards of detention for juveniles. Закрытие Суда по делам несовершеннолетних в 2003 году ослабило нормы содержания под стражей применительно к несовершеннолетним.
2.5 The trial began on 12 August 1998 in the Special Heinous Crimes Court in Cebu City. 2.5 12 августа 1998 года началось судебное разбирательство в Специальном суде по делам о тяжких преступлениях в городе Себу.
It encouraged Kuwait to continue its efforts to establish a Family Court. Он призвал Кувейт продолжать свои усилия по созданию суда по делам семьи.
CoE CMD continues to supervise the execution of Court judgements on landmark property cases from previous years. КЗМСЕ продолжает контролировать выполнение решений Суда по рассматривавшимся в предыдущие годы важнейшим делам, касающимся имущественных прав.
The Migration Court upheld the Migration Board's decision. Суд по делам о миграции оставил решение Миграционного совета в силе.
2001 to date: Presiding Judge of the Bernina District Court, primary jurisdiction for civil and criminal justice, Poschiavo, Switzerland. С 2001 года - Председатель (судья) суда первой инстанции по гражданским и уголовным делам округа Бернина, Поскьяво, Швейцария.
The Attorney General of the Supreme State Security Court rejected the request made by Ms. Ma'ruf's lawyer to release her. Генеральный прокурор Верховного суда по делам государственной безопасности отклонил ходатайство адвоката г-жи Маруф о ее освобождении.
The source reports that his detention was ordered by the National Safety Court. Источник сообщает, что постановление об аресте было выдано судом по делам о национальной безопасности.
Mr. Alkhawaja was referred with others to the National Safety Court. Дело г-на Альхавайи, как и других, было передано в суд по делам о национальной безопасности.
In addition, the Court has in this period completed hearings in three cases. Кроме того, за этот период Суд завершил слушания по трем делам.
The first sitting of the Youth Court was scheduled for January 2007 in Road Town and Virgin Gorda. Первые заседания судов по делам несовершеннолетних должны были состояться в январе 2007 года в Род-Тауне и на острове Верджин-Горда.
In all cases, the Labour Court has dismissed DO's lawsuits. По всем делам суд по вопросам труда отказал в исках ОБД.
Mr. Ngoyi appeared before the Court of National Security on 16 February 2006. 16 февраля 2006 года г-н Нгойи предстал перед судом по делам государственной безопасности.
In January 2002, the Court of Final Appeal handed down judgment on the right of abode cases. В январе 2002 года Апелляционный суд последней инстанции вынес решение по делам, связанным с правом на проживание.
The Juvenile Court, which draws on technical assistance from MINUSTAH, has become increasingly efficient. Значительно повысилась эффективность работы Суда по делам несовершеннолетних, которому МООНСГ оказывает техническую помощь.
Victoria's Family Violence Court Division provides an outreach support service for Indigenous peoples. Окружное отделение суда Виктории по делам о насилии в семье оказывает услуги по поддержке лицам из числа коренного населения.
Court judgements in such cases were publicized in the media and included in the training provided to judges. Судебные решения по таким делам освещаются в средствах массовой информации и включаются в программы профессиональной подготовки для судей.
Thus far, no cases had been tried by the Supreme Migration Court. До сих пор ни один случай в Верховном суде по делам мигрантов не разбирался.
To date 123 such persons had been tried before the War Crimes Chamber of the Belgrade District Court. К настоящему времени 123 таких лица предстали перед Палатой по делам о военных преступлениях Белградского окружного суда.
Further, the Court has held hearings in four cases and has three judgments under deliberation. Кроме того, Суд провел слушания по четырем делам и три решения находятся на стадии обсуждения.
The Court has appellate jurisdiction in civil and criminal matters. В качестве апелляционной инстанции он выступает по делам гражданским и уголовным.