Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Делам

Примеры в контексте "Court - Делам"

Примеры: Court - Делам
Specialist Indigenous courts aim to make court processes more culturally appropriate and to allow a more informal exchange of information about defendants and their cases. Специализированные суды по делам коренных народов призваны сделать судебные процедуры более четко ориентированными в культурном отношении и обеспечить менее формализованный обмен информацией об обвиняемых и подсудимых и об их делах.
Preparations are under way to establish and operationalize a commercial court in 2010, to ensure that commercial disputes are handled by specialized courts. Ведется работа над созданием и введением в строй суда по хозяйственным делам для того, чтобы коммерческие споры рассматривались специальными инстанциями.
The Committee would be interested to hear about cases in which the Convention had been directly applied in a court of law in either civil or criminal proceedings. Комитету было бы интересно узнать о случаях, когда Конвенция напрямую применялась судами общей юрисдикции в ходе разбирательств по гражданским или уголовным делам.
4.5 The State party provides details on the possibility of filing appeals against court decisions concerning administrative offences, including through requests for supervisory review. 4.5 Государство-участник представляет подробную информацию о возможности обжалования судебных решений по делам об административных правонарушениях, в том числе в порядке надзора.
Subsequently, these children are moved to Institutes or foster families where, upon decision of the juvenile court that appoints a guardian, they receive adequate assistance by highly qualified personnel. Впоследствии по решению суда по делам несовершеннолетних, который занимается назначением опекуна, указанные дети переводятся в специализированные учреждения или приемные семьи и им предоставляется адекватная помощь высококвалифицированным персоналом.
(c) The lack of resources impedes the establishment of a special juvenile court; с) недостаточность средств препятствует созданию специальных судов по делам несовершеннолетних;
This assistance should not be limited to the court trial but should also be available at all stages of the juvenile justice process. Эту помощь нельзя ограничивать лишь судебным разбирательством, она должна предоставляться на всех этапах процесса отправления правосудия по делам несовершеннолетних.
Minors were protected under the responsibility of the juvenile court and were not subject to punitive action. Защита несовершеннолетних относится к компетенции суда по делам несовершеннолетних, и они не могут подвергаться наказаниям.
There are exceptional cases in which the court of guardianship will authorize the marriage of minors between 14 and 16 years of age. Кроме того, исключением являются случаи, когда в брак вступают несовершеннолетние в возрасте от 14 до 16 лет; здесь в обязательном порядке требуется решение судьи по делам опеки.
An Aboriginal Justice Officer employed by the Courts Administration Authority helps the court convene the conference and advises it about Aboriginal society and culture. Сотрудник системы правосудия по делам аборигенов, нанятый руководителем судебной администрации, оказывает суду помощь в созыве совещания и консультирует его по вопросам общественной и культурной жизни аборигенов.
(a) By the civil division of a provincial or equivalent court; (а) коллегией по гражданским делам областного и приравненного к нему суда;
1996-2002 Judge, Port-au-Prince court of first instance, children's judge. 1996-2002 годы Судья суда первой инстанции, Порт-о-Пренс, судья по делам несовершеннолетних
The Division was tracking records of pre-trial detainees through the criminal justice system, collecting data on serious crimes initiated in the court and reviewing case files. Отдел отслеживает состояние дел лиц, находящихся в предварительном заключении, собирая данные по делам, возбужденным в судах в связи с совершением серьезных преступлений и рассматривая материалы дел.
One way by which this might be done is through the creation of an independent structure, such as an international bankruptcy court. Один из возможных способов решения этой задачи предусматривает создание какой-либо независимой структуры, такой как международный суд по делам о банкротстве.
Family courts had been set up within tribunals and women had acceded to positions as family court judges. Внутри органов правосудия были созданы суды по семейным делам, а судьями в этих семейных судах также стали и женщины.
The cases of 13 minors had been transmitted to a juvenile court. Дела 13 несовершеннолетних подростков были переданы судье по делам несовершеннолетних.
(b) Administrative and financial court; Ь) палата по административно-финансовым делам;
Do you know any civil court judges? Вы знаете каких-нибудь судей по гражданским делам?
It requested information on whether Gabon planned to establish a juvenile court and if so, what is the envisaged timeframe for this. Она попросила представить информацию о том, планирует ли Габон учредить суд по делам несовершеннолетних и если да, то в какие сроки.
It should also be noted that a juvenile court was established to deal with cases involving minors. Необходимо также отметить создание судебной палаты по делам несовершеннолетних для вынесения решений в случае правонарушений, совершаемых малолетними.
Of those 82 cases, 67 were dismissed, 2 were referred to the competent court, and 13 were still under investigation. Из них 67 были прекращены, 2 переданы в компетентный суд и по 13 делам ведется следствие.
The court of first instance is composed of a president, judges, investigating judges and juvenile judges. В состав суда первой инстанции входит председатель, судьи, судебные следователи, судьи по делам несовершеннолетних.
Procrastination of court procedures in some cases; Затягивание судебных разбирательств по некоторым делам;
(a) The establishment of a juvenile court; а) создание суда по делам детей;
If a person who is not a minor participated in the offence, only the minor will be presented to the juvenile court. Если в совершении преступления участвовало лицо, являющееся совершеннолетним, то в суде по делам несовершеннолетних предстанет только несовершеннолетний.