Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Делам

Примеры в контексте "Court - Делам"

Примеры: Court - Делам
On 18 October at Burnley Youth Court all five were committed for trial at Preston Crown Court. 18 октября уголовные дела Судом по делам несовершеннолетних г. Бернли были переданы в престонский Королевский суд.
The working methods of the Court are subject to permanent re-examination in an effort to avoid delays in the Court's proceedings. Такое постоянное стремление оправдать надежды сторон по рассматриваемым Судом делам весьма необходимо ввиду значительного числа дел, ожидающих рассмотрения.
In 1990, the Family Violence Court (Provincial Court) was established to hear cases of spousal, child and elder abuse. В 1990 году был учрежден (Провинциальный) Суд по делам, связанным с проявлениями насилия в семье, для разбирательства случаев жестокого обращения в отношении супруга, ребенка или пожилого лица.
On 9 April 1999, the Full Federal Court upheld the complainant's appeal against the Federal Court decision. 2.4 8 июля 1998 года, заслушав заявителя 9 апреля 1998 года, Суд по делам беженцев отклонил его ходатайство о пересмотре решения суда первой инстанции.
While the trials proceeded against the students in the State Security Court and in the Heavy Penal Court, the trial of the police began in the Manisa Heavy Penal Court. Хотя судебные процессы против этих учащихся проходили в суде по делам о государственной безопасности и в суде по делам о тяжких уголовных преступлениях, разбирательство по делу сотрудников полиции началось в суде по делам о тяжких уголовных преступлениях в Манисе.
In addition, decisions of the Court of Alderney and the Court of the Seneschal in Sark in civil matters are subject to appeal to the Ordinary Court. Кроме того, в Ординарном суде могут быть обжалованы решения суда Олдерни и суда сенешаля Сарка по гражданским делам.
All cases which may merit a sentence in excess of the Court of Alderney's sentencing limit are sent for trial to the Guernsey Royal Court sitting as an Ordinary Court. Судопроизводство по всем делам, по которым может быть вынесен приговор, выходящий за пределы полномочий суда Олдерни, передается в Королевский суд Гернси, заседающий в качестве ординарного суда.
Except in the case of acquittals, all decisions in criminal matters of the Court of Alderney and the Court of the Seneschal of Sark are subject to appeal to the Full Court. В суде полного состава могут быть обжалованы любые решения по уголовным делам, принятые судом Олдерни и судом сенешаля Сарка, за исключением дел, в которых подсудимые были оправданы.
Deputy Registrar Superior Courts Running Family Court, Constitutional Court and Court of Appeal/ research for judgements Заместитель регистратора высоких судов - Суда по семейным делам, Конституционного суда и Апелляционного суда/изучение судебных постановлений
Proceedings in the Petty Debts Court are initiated by a summons served on the defendant; subsequent procedure is rather simpler than in the Royal Court. Процедура в суде по делам о мелких долгах начинается с объявления ответчику исковых требований; последующее производство по делу является гораздо более простым, чем в Королевском суде.
Their trial in the State Security Court began on 10 June 1996. Судебный процесс над ними в суде по делам государственной безопасности начался 10 июня 1996 года.
The Labour Relations sets up the Industrial Court to hear and determine industrial disputes. В соответствии с Законом о трудовых отношениях учреждается Суд по трудовым делам для рассмотрения трудовых конфликтов и вынесения постановлений по ним.
Information on the database shall be available to the public in the working languages of the Court. 6 сентября этого года он провел пресс-конференцию в Лиссабоне, и в сообщениях как Агентства Рейтер, так и ИРИН его называют главным рупором УНИТА по иностранным делам.
As President Winter has reported, the Special Court has completed three multiple-accused trials in Freetown. Как доложила Председатель Винтер, Специальный суд завершил во Фритауне три судебных разбирательства по делам сразу нескольких обвиняемых.
She was released after her acquittal by the Istanbul State Security Court, based on the insufficiency of evidence. После того как Стамбульский суд по делам государственной безопасности оправдал ее за недостаточностью улик, она была освобождена.
4.16 Amnesty International and UNHCR submitted written communications to the Migration Court in support of the complainants' case. 4.16 Организация "Международная амнистия" и УВКБ направили в Суд по делам о миграции ряд письменных сообщений в поддержку дела заявителей.
The Court of Corruption has proved an effective partner for the KPK in handling corruption cases. Суд по коррупционным делам проявил себя как эффективный партнер Комиссии по искоренению коррупции в рассмотрении коррупционных дел.
The Court instructed Parliament to establish a lower threshold in such cases. При этом кавказским наместником было издано распоряжение, согласно которому судам предписывалось по таким делам назначать минимальные сроки наказания.
Chamber of the Murcia Superior Court of Justice to adopt interim measures of protection. Вслед за этим Энкарнасьон Санчес Линарес обратилась в арбитражный суд и палату по административным делам Высокого суда с просьбой о принятии временных мер.
There is also a wealth of information on the Family Court. 15.25 Большой объем информации также размещен на веб-сайте Суда по семейным делам по адресу.
The Serious Offences Court hears extradition requests submitted by other States and takes reasoned decisions on them. Суд Азербайджанской Республики по делам о тяжких преступлениях рассматривает на основании запроса иностранного государства вопрос о выдаче лица и принимает соответствующее обоснованное решение об этом.
Between February and May 2013,185 cases were resolved, and a backlog of cases in the Freetown Magistrate Court was cleared. В период с февраля по май 2013 года были вынесены решения по 185 таким делам, а также было устранено отставание по рассмотрению дел в Магистратском суде Фритауна.
agricultural units are part of a general BR; Court registration. Хозяйственные единицы включены в общий коммерче-ский регистр; Статистическое управление; регистрация в судебной палате по торговым делам.
The Court is constituted by three judges except in constitutional cases where five judges are required. Суд, состоящий из трех судей, правомочен принимать решения по всем делам, исключая дела, касающиеся конституционных норм (в этом случае необходимо участие пяти судей).
Further, the sentencing judge allowed a reduction of four months in the sentence for the Youth Court processes. Кроме того, судья, огласивший приговор, сократил срок лишения свободы по приговору на четыре месяца в связи с продолжительностью процедур в суде по делам несовершеннолетних.