Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Делам

Примеры в контексте "Court - Делам"

Примеры: Court - Делам
5.6 The file was then transferred to an administrative court. 5.6 Дело было передано в суд по административным делам.
It is the family court that takes up the case and orders investigations as needed. Прокуратура по делам семьи рассматривает дело и назначает расследования.
But you know a family court judge. Но вы знаете судью по семейным делам.
He was sacked after a closed hearing in family court. Его уволили после закрытого слушанья по делам семьи.
The impact of several court decisions in cross-border insolvency cases involving questions of intellectual property law formed part of the discussion. Обсуждалось, в частности, воздействие некоторых судебных решений, принятых по делам о трансграничной несостоятельности, в рамках которых затрагивались вопросы интеллектуальной собственности.
All three cases were successful and the victims' claims were settled outside the court proceedings. Разбирательства по всем трем делам были успешно завершены; претензии потерпевших были удовлетворены за рамками судебного процесса.
The War Crimes Prosecution Strategy also calls for the harmonization of court practices in war crimes cases. Национальная стратегия преследования за военные преступления предусматривает также унификацию судебной практики по делам о военных преступлениях.
The Ministry will in the future consider looking into the issue of allowing citizens to appeal to the court in election-related matters. В будущем Министерство рассмотрит вопрос о возможности обращения граждан в суд по делам, касающимся выборов.
There were separate court hearings and decisions on cases. По такого рода делам состоялся ряд судебных слушаний и были приняты решения.
The Public Prosecution Service may decide to refer to them to the juvenile court. Прокурор может принять решение о передаче дела молодого человека в суд по делам несовершеннолетних.
The offenders were apprehended by the security authorities and a number of court judgements were awarded against them. Виновные были задержаны органами безопасности, и по их делам был вынесен ряд судебных приговоров.
The Judiciary considers that the need for such a separate domestic violence court has yet to be established. По мнению судебной власти, необходимость в отдельном суде по делам о насилии в семье еще не очевидна.
Each time such a fact is revealed, the family court is notified to apply appropriate corrective measures. В каждом таком случае в суд по делам семьи направляется уведомление с целью принятия необходимых исправительных мер.
The family court also appointed the guardian. Суд по семейным делам также назначает опекуна.
Any print or electronic media that were closed was due to court decisions concerning their ownership disputes or bank loan defaults. Закрытие любых печатных или электронных средств массовой информации было произведено на основании судебных решений по делам об имущественных спорах или о невыплате банковских кредитов.
Proceedings concerning other acts usually ended with charges being filed to the court. Производство по другим делам обычно заканчивалось предъявлением обвинения в суде.
Loitering. That concerns the juvenile court. Бродяжничество в юрисдикции судьи по детски делам.
Even though she'll be in juvenile court, they're charging her with grand larceny. Даже если она отправится в суд по делам несовершеннолетних, они инкриминируют ей кражу в крупных размерах.
Awaiting court dates on three aggravated assault cases in the past month, Mr. D'André. Назначены судебные заседания по трем делам о нападении с отягчающими обстоятельствами в прошлом месяце, мистер Д'Андре.
Guess I'll be going back to family court. Похоже, я опять иду в суд по семейным делам.
She'll go to family court, but I doubt it. Её отправят в суд по семейным делам, но я сомневаюсь в этом.
And I'm due in family court on this matter right now. И я должна быть в суде по семейным делам по этому вопросу прямо сейчас.
A couple of 15- year-olds - handled in family court. Несколько подростков доставили в суд по делам семьи.
Obviously, we'd all prefer not to go to family court. Мы предпочли бы не идти в суд по семейным делам.
In South Kivu, the military operational court tried 10 FARDC elements since it became operational on 12 July. В Южном Киву специальный военный суд провел - с момента своего создания 12 июля - разбирательство по делам 10 элементов ВСДРК.