Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Делам

Примеры в контексте "Court - Делам"

Примеры: Court - Делам
To manage this heavy case-load, the Court has been deliberating on three cases simultaneously. Чтобы справиться с этим большим объемом работы, Суд одновременно ведет совещания по трем делам.
The military courts and the State Security Court have been discontinued. Были упразднены военные трибуналы и Суд по делам о государственной безопасности.
The governmental bodies responsible for implementing those guidelines are the Juvenile and Family Court and the Observation and Protection Centre. Осуществление этих руководящих принципов поручено таким государственным органам, как Суд по делам несовершеннолетних и семьи и Центр надзора и защиты.
There is also a Court of Criminal Appeal. Имеется также Апелляционный суд по уголовным делам.
District Court Judges, rather than Justices of the Peace, now generally conduct hearings against inmates charged with serious misconduct. В настоящее время судьи окружных судов, а не мировые судьи обычно проводят слушания по делам заключенных, обвиняемых в серьезном нарушении норм поведения.
During the year under review, the Court Management Unit has been occupied with hearings in several different cases. В текущем году Группа организации работы суда занималась организацией слушаний по нескольким различным делам.
The Family Court provides interpreters free of charge to parties during counselling or mediation sessions. В суде по семейным делам услуги устных переводчиков предоставляются сторонам бесплатно при оказании консультативных и посреднических услуг.
The Court had recently concluded hearings on jurisdiction and admissibility in both cases. Недавно Суд закончил слушание вопросов, касающихся юрисдикции и допустимости по обоим делам.
The Special Court combined its proceedings into four main cases. Специальный суд сгруппировал судебные разбирательства по четырем основным делам.
These natural rights of guardianship may be modified by way of an order made in a Family Court. Суд по семейным делам может вынести решение об изменении этих неотъемлемых прав на исполнение функций опекуна.
The Constitutional Court had recently ruled that acquittals in cases which involved presumed human rights violations could be appealed. Недавно конституционный суд постановил, что на оправдательные приговоры по делам, связанным с предполагаемыми нарушениями прав человека, могут подаваться апелляции.
In the first case, Pakistan replied that the case had been sent back to Juvenile Court. В первом случае Пакистан ответил, что дело было вновь направлено в Суд по делам несовершеннолетних59.
The Court has also set up an electronic document management system, which provides immediate access to case files and archival documentation. Суд также создал систему электронного управления документации, которая обеспечивает немедленный доступ к материалам по рассматриваемым делам и архивным документам.
U.S. Bankruptcy Court for the Southern District of New York, 7 December 2005. Суд по делам банкротств Южного округа Нью-Йорка, Соединенные Штаты, 7 декабря 2005 года.
Any rent set by the letter can hence be disputed before the Rent Court. Таким образом, любая арендная плата, установленная арендодателем, может быть оспорена в суде по делам об аренде.
Judge at the Commercial Court of First Instance, 1975. Национальный судья первой инстанции по торговым делам, 1975 год.
She asked whether political offences were tried by the Higher State Security Court. Она спрашивает, рассматриваются ли политические правонарушения Верховным судом по делам о государственной безопасности.
The Administrative Court rejected the suit. Суд по административным делам отклонил этот иск.
Single Judge, Civil Court of Jdaidet El-matin, 1959-1961. Единоличный судья по гражданским делам Джудейдет-эль-Матин, 1959 - 1961 годы.
The JLC submits its proposals to the Labour Court, which makes the order. ОТК представляет свои предложения Суду по трудовым делам, который выносит постановление.
The Government confirms the above-mentioned sentences, pronounced by the State Security Court on 6 December 1996. Правительство подтверждает вышеуказанные приговоры, вынесенные судом по делам государственной безопасности 6 декабря 1996 года.
The Rent Court can exercise the right to reduce the rent if deemed proper. Суд по делам об аренде уполномочен сокращать арендную плату, если он сочтет это уместным.
Judge in the National Court of Criminal Cassation of Argentina from 1993. Судья Национального кассационного суда по уголовным делам Аргентины с 1993 года.
The Court had to strike a balance between developing international law and deciding the cases before it. Суд вынужден обеспечивать равновесие между задачами развития международного права и необходимостью выносить решения по представляемым ему делам.
It hears appeals against judgements handed down by the Court of First Instance in civil, commercial, administrative and criminal cases. Он разбирает апелляции на постановления, принятые судом первой инстанции по гражданским, коммерческим, административным и уголовным делам.