Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Делам

Примеры в контексте "Court - Делам"

Примеры: Court - Делам
Cases involving juveniles are heard by specialized magistrates, with appeals to the Family Court. Дела несовершеннолетних правонарушителей рассматриваются специалистами по вопросам ювенального правосудия из числа работников магистратуры; при этом имеется возможность обжалования принятого решения в суде по делам семьи.
Both the Drug Court and CARDS have been evaluated and demonstrate a reduction in offending by participants that successfully complete the programmes. Была проведена оценка результатов работы Суда по делам, связанным с наркотиками, и системы судебного обследования, которые свидетельствуют о снижении уровня преступности среди участников, успешно прошедших через эти программы.
A child arrested for a non-bailable offence must be produced before the Juvenile Court in less than 24 hours. Ребенок, задержанный за совершение правонарушения, не предполагающего освобождения под поручительство, должен предстать перед судом по делам несовершеннолетних не позднее чем через 24 часа.
Court cases based on false accusations are common, but are primarily directed towards senior party officials. Позднее она заявила в Апелляционном совете по делам иностранцев, что ей стало известно, что ее муж проживает в Швеции.
2.8 Mr. Mavlonov filed suit on behalf of "Oina" to challenge the Press Department decision in the Temiryul Inter-district Civil Court. 2.8 Г-н Мавлонов подал иск от имени "Ойны" с целью оспорить решение Отдела по вопросам печати в межрайонном гражданском суде Темириула. 17 сентября 2001 года суд прекратил дело из-за отсутствия у него юрисдикции и предложил гну Мавлонову подать иск в суд по экономическим делам.
The Family Court's website provides one-click-away resources on procedures, common law issues, as well as updates on hearings. 15.9 На веб-сайте Суда по семейным делам представлены доступные с помощью одного щелчка мыши ссылки на ресурсы, касающиеся процессуальных норм, общих правовых вопросов, а также содержащие актуальную информацию о слушаниях.
You are served with a citation from the Court of Doctors' Commons. Вам вручается повестка в суд по гражданским делам Лондона.
Counsel will be made available to assist in the petition to the Court of Military Appeals. 10 U.S.C. section 867. Обращаясь с ходатайством в апелляционный суд по делам военнослужащих, обвиняемый может бесплатно воспользоваться помощью назначенного адвоката.
Talant Mambetov, Chief of the Department of International Affairs of the Constitutional Court; Г-н Талант Мамбетов, заведующий Управлением по международным делам Конституционного суда;
Sometimes the Court can, in providing an impartial pronouncement on the underlying claims, stop high tensions from developing into military action. Иногда Суд может своим непредвзятым заявлением по рассматриваемым делам предотвратить перерастание острой напряженности в военные действия.
There have been no juvenile courts since 1974, and there is currently no Minors Court, nor is there a Family Court in Morocco. Начиная с 1974 года в Марокко не существует судов по делам несовершеннолетних и судов по семейным делам.
TT-NZ/JS23 pointed out that Youth Justice legislation was changed in 2010 so that prosecution of 12 and 13 year old children could take place in Youth Court rather than Family Court. ТТ-НЗ/СП23 отметила, что в законодательство о правосудии по делам несовершеннолетних в 2010 году были внесены изменения, с тем чтобы дела в отношении детей в возрасте 12 и 13 лет рассматривались в суде по делам несовершеннолетних, а не в суде по семейным делам.
This was the fist occasion it fell to the Court to pronounce on a dispute brought before it by an application based on article 38, paragraph 5, of the Rules of Court - forum prorogatum. Вслед за рассмотрением целого ряда территориальных и морских споров Суд вынес в июне решение по делу совершенно иного характера, а именно по делу, касающемуся Некоторых вопросов взаимной помощи по уголовным делам.
The Appeals Court thus accepted the proposal of the prosecutor to declare the appeal inadmissible for failure to appoint a process agent between the filing of his initial claim on 7 April 1998 and the entry of acquittal by the Misdemeanours Court in 2000. Поэтому апелляционный суд последовал рекомендации прокурора и объявил данную жалобу неприемлемой на основании неназначения представителя в суде в период между подачей его первоначальной жалобы 7 апреля 1998 года и вступлением в силу приговора о снятии обвинений судом по делам о мисдиминоре в 2000 году.
Our Foreign Minister has argued in The Hague, before the International Court of Justice, that if the Court decides to reach a decision on cases before it regarding nuclear weapons, it accepts that nuclear weapons are illegal. Наш министр иностранных дел заявил в Гааге в Международном Суде, что если Суд принимает решение по представленным на его рассмотрение делам, касающимся ядерного оружия, то тем самым он соглашается с тем, что ядерное оружие является незаконным.
Judge of the National Civil Court of the Federal Capital, 1993-2000; Judge of the Administrative Appeal Court of the City of Buenos Aires since 2000. Государственный судья по гражданским делам федеральной столицы с 1993 по 2000 год; судья апелляционной палаты по административным спорам автономного города Буэнос-Айрес с 2000 года.
Judge of the National Civil Court of the Federal Capital, 1993-2000; Judge of the Administrative Appeal Court of the City of Buenos Aires since 2000. Argentine candidate for a seat on the International Criminal Tribunal for Rwanda in 1994. Государственный судья по гражданским делам федеральной столицы с 1993 по 2000 год; судья апелляционной палаты по административным спорам автономного города Буэнос-Айрес с 2000 года. Кандидат, выдвинутый Аргентиной на должность судьи Международного трибунала для судебного преследования военных преступлений, совершенных в Руанде в 1994 году.
The Penghulu's Court and the Native's Court are presided over by a Penghulu or Headman appointed by the State Government for an administrative district. Во главе суда Пенгулу и суда по делам коренного населения стоит Пенгулу или вождь, назначаемый правительством штата для того или иного административного района.
Regarding the consent memorandum referred to by the State party, which allowed the matter to be sent back to the Youth Court for a proper plea to be entered, the author claims that the Court should not have accepted such memorandum. Что касается меморандума о согласии, о котором говорит государство-участник и который позволил вернуть дело на рассмотрение суда по делам несовершеннолетних, с тем чтобы она могла сделать заявление о признании или непризнании вины, автор утверждает, что суд не должен был принимать такой меморандум.
The Presidium of the Voronezh Regional Court heard the author's cassation appeal against the Borisoglebsk City Court's decision of 6 October 2005 and, by a ruling dated 21 March 2006, rejected it. Судебная коллегия по гражданским делам Воронежского областного суда рассмотрела жалобу автора на решение Борисоглебского городского суда от 6 октября 2005 года и своим определением от 21 марта 2006 года оставила это решение без изменения.
A Domestic Violence Treatment Option Court has been operating in North Battleford since April 2003, and a Domestic Violence Court begins operation in Saskatoon in September 2005. Суд некарательного воздействия, рассматривающий дела о насилии в семье, действует в Норт-Бэттлфорде с апреля 2003 года, а Суд по делам о домашнем насилии в Саскатуне начнет функционировать в сентябре 2005 года.
2.9 On 14 December 2003, the author applied to the Mirzo-Ulugbek Inter-District Court of Tashkent City (the Inter-District Court), to which he submitted the November 2003 brief. 2.9 14 декабря 2003 года автор подал заявление в Мирзо-Улугбекский межрайонный суд по гражданским делам города Ташкента (межрайонный суд), в который он представил записку по делу от ноября 2003 года.
Creation of Juvenile Justice Court, and Court Diversion scheme Создание суда по делам несовершеннолетних и план выведения в отдельное производство дел несовершеннолетних из системы уголовных судов для взрослых
Provincial Courts are integrated by the following halls: There are also some special Courts such as the Military Court and the Maritime Court. Провинциальные суды включают: суд по гражданским и административным делам, суд по семейным делам, суд по общеуголовным преступлениям.
Decision of the Court of Criminal Cassation of the Federal Court of 10 August 1999. "When an offence is committed by means of the press and perpetrated by the publication itself, the author of the piece shall be solely responsible for it". Постановление Кассационной палаты по уголовным делам Федерального суда от 10 августа 1999 года. "В случае, когда правонарушение совершается в сфере прессы и воплощается в самой публикации, вся ответственность ложится на автора материала ".