Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
If they want to convince us, they will have to meet with us - and not only once a year, in this Committee. Если они хотят убедить нас, то они должны встретиться с нами и не один раз в год в этом Комитете.
The essence of our strategy is to convince them, and if we want to do that we have to meet as well. Суть нашей стратегии состоит в том, чтобы убедить их, и для того, чтобы добиться этой цели, нам также нужно встречаться с ними.
Here, as in other nuclear disarmament matters, it will be necessary to convince the international community of the value of turning a series of unilateral decisions into a multilateral treaty. Здесь, как и в других вопросах, касающихся разоружения в ядерной области, потребуется убедить международное сообщество в том, что превращение ряда принятых в одностороннем порядке решений в международный договор способно принести какую-либо пользу.
In addition, there is a need to establish a line of communication between the emergency relief coordinator or his special envoy and the parties to a conflict in order to convince them that the humanitarian operation is not political in nature. Кроме того, необходимо наладить линию связи между Координатором чрезвычайной помощи или его специальным представителем и сторонами в конфликте, чтобы убедить их в том, что гуманитарная операция не является политической по своему характеру.
All the efforts of the international community, the Security Council and the most influential countries of the world cannot convince the Bosnian Serbs that peace is the only solution. Все усилия международного сообщества, Совета Безопасности и наиболее могущественных стран мира не могут убедить боснийских сербов в том, что мир - это единственное решение.
Do you know how hard it was to convince her to come? Знаешь, как было сложно убедить ее прийти?
If I can't convince you I'm onto something, you have my word, I'll answer every question you have, without my lawyers present. Если я не смогу убедить вас, даю слово, я отвечу на все ваши вопросы без моих адвокатов.
The police tried to convince him to cancel, but it looks like there's so much money coming in from Tokyo, London and Abu Dhabi, your brother sent a memo today telling everyone he'll be there. Полиция пыталась убедить его отменить мероприятие, но на кону слишком большие деньги из Токио, Лондона и Абу-Даби, так что твой брат разослал сегодня приглашения и сказал, что будет там.
No, it's a test to see if a machine's artificial intelligence can convince a human that the machine is also human. Нет, этот тест показывает - может ли искусственный интеллект машины убедить человека, что машина тоже человек.
What can we possibly do or say to convince Elizabeth that I'm not a threat? что же мы можем сделать убедить Елизавету что я не угроза?
So, when do you think you'll be able to convince them to relocate? Так когда вы думаете убедить их переехать?
If you want Laura to take you... seriously, you must want to convince her you'll stay. Если вы хотите, чтобы Лора отнеслась к вам... серьёзно, вы должны убедить её, что останетесь.
I am perfectly willing to believe you had nothing to do with this... but I am not the party you need to convince. Я готов поверить, что ты тут ни при чем, но не меня тебе надо убедить.
That's why we're recording it... to convince Jane that not only you would do it, but you did do it. Чтобы убедить Джейн, что вы не только можете, но уже поступали так и раньше.
Is there any way that we can convince them to change their mission? Можем ли мы как-то убедить их изменить свою миссию?
Mr. Andrews, just give me one week to track down the person who bought the land, and convince them not to demolish a holy house of cinema. Мистер Эндрюс, дайте мне одну неделю чтобы выследить человека.который купил участок, и убедить его не сносить здание кинотеатра.
Yes. I tried to... to convince Mariana that we could bring our family back together. да я пытался убедить Мариану, ячто мы можем собрать нашу семью воедино снова
All right, I tried to convince Carmen to take my house as collateral, but she said no. Я пыталась убедить Кармен взять мой дом как залог, но она сказала нет
If Jon's going to convince them to fight alongside him, they need to believe it's a fight they can win. Если Джон хочет убедить их сражаться за него, они должны верить, что могут победить.
Are you certain we can't convince you to come with us? Ты уверен, что мы не можем убедить тебя пойти с нами?
You said Bruce was able to convince Jerome to kill him in front of an audience? Ты сказал, что Брюс сумел убедить Джерома убить его перед публикой?
It was absurd and contradictory for nuclear-weapon States to attempt to convince the international community that nuclear weapons had no military value while they continued to maintain massive stockpiles of nuclear warheads. Абсурдны и противоречивы попытки государств, обладающих ядерным оружием, убедить международное сообщество в том, что ядерное оружие не имеет никакой военной ценности, при том что ими сохраняются огромные запасы ядерных боеголовок.
Immediate steps must be taken to stop the production, stockpiling, marketing and use of landmines and to convince those countries that allow these activities to stop doing so. Необходимо принять немедленные меры, чтобы остановить производство, накопление запасов, продажу и применение наземных мин, и убедить страны, разрешающие такую деятельность, далее этого не допускать.
For this purpose, it has been necessary to convince national institutions in Central America, many of which were not familiar with the Internet, of the benefits of using this medium to improve coordination and share information in mass casualty events. Для этой цели необходимо убедить национальные учреждения в Центральной Америке, многие из которых не знакомы с сетью "Интернет", в преимуществах использования этой системы для улучшения координации и обмена информацией в случаях, когда имеется много пострадавших.
It is exceedingly difficult to convince such an individual that for an astronomer in a developing country, e-mail, if available at all, is often intermittent and unreliable. Довольно трудно убедить таких специалистов в том, что для астронома в развивающейся стране электронная почта, даже если она доступна, работает с перебоями и является ненадежной.