Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
To convince her that I'm ready to put the past to rest, I've moved on. Чтобы убедить её в этом, я готов оставить прошлое и двигаться дальше.
Tom was convinced it was too costly and that it would hurt the company, and he asked me to help convince my husband. Том был уверен, что это дорого обойдется и нанесёт вред компании, и он попросил меня убедить моего мужа.
If I could only think of a way to convince the US to give us money. Если бы я мог убедить США дать нам денег.
You gave me a speech, so if we're ing to make the move to all George, I think you should go upstairs and convince spangler. Ты произнесла речь, но если мы собираемся переключиться на Джорджа, я думаю, тебе стоит подняться наверх и убедить Спенглера.
So, you couldn't convince your friend Teddy to come home Ты не смог убедить своего друга Тедди приехать, а?
If you need to convince an enemy to work with you, it's a good idea to offer a token of friendship. Если вы хотите убедить врага работать с вами, будет хорошей идеей показать свою готовность к сотрудничеству.
E goal is to convince the funders that the wire constitutes an advancement in safe connectivity, not that it might take out a city block. Её целью является убедить спонсоров что провод улучшит безопасное соединение, а не вынесет городской квартал.
But it takes 20 to convince them I'm not Immigration to get the cook up from the basement. Но нужно 20, чтобы убедить их, что я не из Иммиграционной Службы и достать повара из подвала.
OK, we need Jake to stay in town, and I don't know how to convince him. Нам надо, чтобы Джейк остался в городе, но я не знаю, как его убедить.
But ladies, I can only get the nod if I can convince the mayor to use the redevelopment funds to rebuild the bridge. Но, дамы, я смогу только поклонится, если получится убедить мэра использовать фонд реконструкции для восстановления моста.
How else will I convince him you're not? Как еще я смогу убедить его в обратном?
If I can convince them that I've cured you, they'll be forced to release you. Если я смогу убедить их, что вылечил вас, им придется вас выпустить.
Could we convince them that slapping each other's face is the new high-five? Как по-твоему, мы можем убедить их в том, что хлопание по лицам друг друга это "дай пять" по новому?
I'm certain I can convince a judge to issue a subpoena on the grounds that you weren't their legitimate spiritual advisor. Я уверена, я могу убедить судью прислать повестку на основании того, что вы не являетесь их законным духовным наставником.
Well, if you hope to sell this leadership team idea, there's only one way to convince Erich. Если ты хочешь убедить в этом Эрика, есть только один способ.
So, Michael, listen. I'm here to convince you to hire me back. Майкл, я здесь для того, чтобы убедить тебя снова меня нанять.
perhaps you could convince her to get it for you. возможно ты мог бы убедить ее получить его для тебя.
Managed to convince the brass here that it was really for an O. Rankin. Мне удалось их убедить, что это было для О. Рэнкин.
You need to convince Jo to go easy on us, And then we'll all confess once we know our jobs are safe. Вам нужно убедить Джо быть тактичной по отношению к нам, и тогда мы Все признаемся, как только мы будем знать, что сохраним свои работы.
Please let me try and convince him. CHARLES: Дайте мне по крайней мере возможность убедить его...
Technically, "Vasily Andropov" gets to make a new comrade and then convince that comrade to look the other way when our team goes in. Строго говоря, это Василий Андропов должен завести нового товарища, а затем убедить его посмотреть сквозь пальцы, когда наша команда пойдёт на дело.
First we got to convince these guys to let us back in here after we leave, and we cannot do that alone. Сперва нам нужно убедить этих парней позволить нам вернуться после того, как уйдем, но мы не сможем это сделать в одиночку.
We got lost and it took hours to convince my mom I wouldn't get pregnant just by sleeping in the same room as you. Мы заблудились и потребовалось несколько часов, чтобы убедить маму, что я не забеременею от того, что буду спать бы в одной комнате с тобой.
I know it will be hard for me to convince everyone, but it's all I have. Знаю, будет сложно, убедить каждого из вас, но это все что я могу.
I went to a lot of trouble to convince him Я думал, что будет множество проблем убедить его.