| To convince her that I'm ready to put the past to rest, I've moved on. | Чтобы убедить её в этом, я готов оставить прошлое и двигаться дальше. |
| Tom was convinced it was too costly and that it would hurt the company, and he asked me to help convince my husband. | Том был уверен, что это дорого обойдется и нанесёт вред компании, и он попросил меня убедить моего мужа. |
| If I could only think of a way to convince the US to give us money. | Если бы я мог убедить США дать нам денег. |
| You gave me a speech, so if we're ing to make the move to all George, I think you should go upstairs and convince spangler. | Ты произнесла речь, но если мы собираемся переключиться на Джорджа, я думаю, тебе стоит подняться наверх и убедить Спенглера. |
| So, you couldn't convince your friend Teddy to come home | Ты не смог убедить своего друга Тедди приехать, а? |
| If you need to convince an enemy to work with you, it's a good idea to offer a token of friendship. | Если вы хотите убедить врага работать с вами, будет хорошей идеей показать свою готовность к сотрудничеству. |
| E goal is to convince the funders that the wire constitutes an advancement in safe connectivity, not that it might take out a city block. | Её целью является убедить спонсоров что провод улучшит безопасное соединение, а не вынесет городской квартал. |
| But it takes 20 to convince them I'm not Immigration to get the cook up from the basement. | Но нужно 20, чтобы убедить их, что я не из Иммиграционной Службы и достать повара из подвала. |
| OK, we need Jake to stay in town, and I don't know how to convince him. | Нам надо, чтобы Джейк остался в городе, но я не знаю, как его убедить. |
| But ladies, I can only get the nod if I can convince the mayor to use the redevelopment funds to rebuild the bridge. | Но, дамы, я смогу только поклонится, если получится убедить мэра использовать фонд реконструкции для восстановления моста. |
| How else will I convince him you're not? | Как еще я смогу убедить его в обратном? |
| If I can convince them that I've cured you, they'll be forced to release you. | Если я смогу убедить их, что вылечил вас, им придется вас выпустить. |
| Could we convince them that slapping each other's face is the new high-five? | Как по-твоему, мы можем убедить их в том, что хлопание по лицам друг друга это "дай пять" по новому? |
| I'm certain I can convince a judge to issue a subpoena on the grounds that you weren't their legitimate spiritual advisor. | Я уверена, я могу убедить судью прислать повестку на основании того, что вы не являетесь их законным духовным наставником. |
| Well, if you hope to sell this leadership team idea, there's only one way to convince Erich. | Если ты хочешь убедить в этом Эрика, есть только один способ. |
| So, Michael, listen. I'm here to convince you to hire me back. | Майкл, я здесь для того, чтобы убедить тебя снова меня нанять. |
| perhaps you could convince her to get it for you. | возможно ты мог бы убедить ее получить его для тебя. |
| Managed to convince the brass here that it was really for an O. Rankin. | Мне удалось их убедить, что это было для О. Рэнкин. |
| You need to convince Jo to go easy on us, And then we'll all confess once we know our jobs are safe. | Вам нужно убедить Джо быть тактичной по отношению к нам, и тогда мы Все признаемся, как только мы будем знать, что сохраним свои работы. |
| Please let me try and convince him. CHARLES: | Дайте мне по крайней мере возможность убедить его... |
| Technically, "Vasily Andropov" gets to make a new comrade and then convince that comrade to look the other way when our team goes in. | Строго говоря, это Василий Андропов должен завести нового товарища, а затем убедить его посмотреть сквозь пальцы, когда наша команда пойдёт на дело. |
| First we got to convince these guys to let us back in here after we leave, and we cannot do that alone. | Сперва нам нужно убедить этих парней позволить нам вернуться после того, как уйдем, но мы не сможем это сделать в одиночку. |
| We got lost and it took hours to convince my mom I wouldn't get pregnant just by sleeping in the same room as you. | Мы заблудились и потребовалось несколько часов, чтобы убедить маму, что я не забеременею от того, что буду спать бы в одной комнате с тобой. |
| I know it will be hard for me to convince everyone, but it's all I have. | Знаю, будет сложно, убедить каждого из вас, но это все что я могу. |
| I went to a lot of trouble to convince him | Я думал, что будет множество проблем убедить его. |