Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
I've done the best I can to convince you. Я сделал всё что мог, чтобы убедить вас.
And I'm here to convince you to say yes. И я здесь убедить тебя сказать "да".
We have to convince them that the Federation does not represent a threat to them. Нам нужно убедить их, что Федерация не представляет для них угрозы.
We just had to convince them we were serious about peace. Нам пришлось убедить их в серьезности наших намерений по поводу мира.
I suppose it's too late to try and convince them - of who we are now. Я полагаю, уже слишком поздно попробовать убедить их в том кто мы есть.
If I get five to 45 minutes, I can convince the general. Если б у меня было от пяти до 45 минут с ней, я смогу убедить генерала.
I just came to try to convince you to come back. Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь.
We have to convince Jack that this is the end and it's time to move out. Мы должны убедить Джека, что это конец и пора сваливать.
My job is to convince you all to follow me back home. Моя задача убедить вас пойти за мной домой.
I'm not sure if anything can convince me to go in there. Не уверен, что меня вообще что-то может убедить.
I'm sure you'll be able to convince her. Я уверен вы сможете убедить её.
We don't have to try to convince her not to do anything. Мы не будем пытаться убедить её не делать ничего.
We should convince him that that stuff works. Может нам убедить его, что эта штука работает?
Your next objective is to convince the glee club to perform these three musical numbers at the invitational tomorrow. Твое следующие задание в том, чтобы убедить хор поставить эти три номера на завтрашнем выступлении.
Which is why we need to convince him to tell the truth, jog his memory. Поэтому мы должны убедить его сказать правду, освежить его память.
I tried so to convince himself. Я пытался таким образом убедить самого себя.
I'm sure I can convince her. Я уверен, что смогу убедить её.
[CHUCKLES] You just try to convince yourself of that. Ты лишь пытаешься себя в этом убедить.
So you arranged this whole thing to convince me he's not Jericho 11. Так вы все это устроили, чтобы убедить меня, что он не Джерихо 11.
The burden's on you to convince me he's not. Ваше дело убедить меня в обратном.
This was a result of their inability to convince President Mbeki to reverse his ruling regarding the laws promulgated by President Gbagbo. Это явилось результатом того, что они не смогли убедить президента Мбеки отменить вынесенное им определение в отношении законов, принятых президентом Гбагбо.
It was the role of parliamentarians to convince governments to contribute more generously to relief efforts. Именно на парламентариев возлагается задача убедить правительства делать более щедрые взносы на деятельность по оказанию помощи.
We have a responsibility to try to convince both parties to return to negotiations that will lead to peace in the Middle East. Мы должны убедить обе стороны вернуться за стол переговоров, которые приведут к миру на Ближнем Востоке.
The challenge was to convince parents to keep their children in school. Задача заключается в том, чтобы убедить родителей в необходимости держать детей в школе.
He managed to convince JEM to dispatch a delegation to Doha. Он сумел убедить ДСР направить делегацию в Доху.