I've done the best I can to convince you. |
Я сделал всё что мог, чтобы убедить вас. |
And I'm here to convince you to say yes. |
И я здесь убедить тебя сказать "да". |
We have to convince them that the Federation does not represent a threat to them. |
Нам нужно убедить их, что Федерация не представляет для них угрозы. |
We just had to convince them we were serious about peace. |
Нам пришлось убедить их в серьезности наших намерений по поводу мира. |
I suppose it's too late to try and convince them - of who we are now. |
Я полагаю, уже слишком поздно попробовать убедить их в том кто мы есть. |
If I get five to 45 minutes, I can convince the general. |
Если б у меня было от пяти до 45 минут с ней, я смогу убедить генерала. |
I just came to try to convince you to come back. |
Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь. |
We have to convince Jack that this is the end and it's time to move out. |
Мы должны убедить Джека, что это конец и пора сваливать. |
My job is to convince you all to follow me back home. |
Моя задача убедить вас пойти за мной домой. |
I'm not sure if anything can convince me to go in there. |
Не уверен, что меня вообще что-то может убедить. |
I'm sure you'll be able to convince her. |
Я уверен вы сможете убедить её. |
We don't have to try to convince her not to do anything. |
Мы не будем пытаться убедить её не делать ничего. |
We should convince him that that stuff works. |
Может нам убедить его, что эта штука работает? |
Your next objective is to convince the glee club to perform these three musical numbers at the invitational tomorrow. |
Твое следующие задание в том, чтобы убедить хор поставить эти три номера на завтрашнем выступлении. |
Which is why we need to convince him to tell the truth, jog his memory. |
Поэтому мы должны убедить его сказать правду, освежить его память. |
I tried so to convince himself. |
Я пытался таким образом убедить самого себя. |
I'm sure I can convince her. |
Я уверен, что смогу убедить её. |
[CHUCKLES] You just try to convince yourself of that. |
Ты лишь пытаешься себя в этом убедить. |
So you arranged this whole thing to convince me he's not Jericho 11. |
Так вы все это устроили, чтобы убедить меня, что он не Джерихо 11. |
The burden's on you to convince me he's not. |
Ваше дело убедить меня в обратном. |
This was a result of their inability to convince President Mbeki to reverse his ruling regarding the laws promulgated by President Gbagbo. |
Это явилось результатом того, что они не смогли убедить президента Мбеки отменить вынесенное им определение в отношении законов, принятых президентом Гбагбо. |
It was the role of parliamentarians to convince governments to contribute more generously to relief efforts. |
Именно на парламентариев возлагается задача убедить правительства делать более щедрые взносы на деятельность по оказанию помощи. |
We have a responsibility to try to convince both parties to return to negotiations that will lead to peace in the Middle East. |
Мы должны убедить обе стороны вернуться за стол переговоров, которые приведут к миру на Ближнем Востоке. |
The challenge was to convince parents to keep their children in school. |
Задача заключается в том, чтобы убедить родителей в необходимости держать детей в школе. |
He managed to convince JEM to dispatch a delegation to Doha. |
Он сумел убедить ДСР направить делегацию в Доху. |