Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
Governments should also make greater efforts to convince donors and international financial institutions to support work in this area. Правительствам также следует предпринимать более активные усилия, призванные убедить доноров и международные финансовые институты поддерживать работу в этой области.
He challenged the Commission to convince the Committee that the topic deserved autonomous treatment. Оратор выражает сомнение относительно того, что Комиссия сумеет убедить Комитет в том, что данная тема заслуживает отдельного рассмотрения.
Friendly countries must convince the Government of Myanmar that it was in its interests to be in contact with the international community. Дружественно настроенные страны должны убедить правительство Мьянмы, что в его интересах поддерживать контакты с международным сообществом.
Countries frequently attempted to convince the Committee that their legislation was in harmony with the Convention, despite their reservations. Следует отметить, что зачастую страны стараются убедить Комитет в том, что их законодательство соответствует положениям Конвенции несмотря на их оговорки.
We recognize that we were not able to convince others to take our concerns into account. Должны признать, что не смогли убедить остальных учесть наши озабоченности.
The United Nations must help the Saharawi people to convince Morocco to comply with international legality and with its own commitments. Организация Объединенных Наций должна помочь народу Сахары убедить Марокко соблюдать международное право и взятые им на себя обязательства.
We have to convince the Afghan people that the international community is ready to help them. Мы должны убедить афганский народ в том, что международное сообщество готово помочь ему.
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс.
Extensive research would be required to provide solid cost benefit analysis to convince the industry to accept one colour solution. Для того чтобы убедить промышленность в целесообразности принятия единого цветового решения, потребуется провести обширные исследования, которые позволили бы составить надежный анализ затрат и выгод.
The Provisional Institutions must exert greater efforts to convince Kosovo Serbs to participate in the process. Временным институтам самоуправления надлежит прилагать больше усилий к тому, чтобы убедить косовских сербов принять участие в этом процессе.
He would be grateful if the European Union could convince other Governments that those terms of reference were sacrosanct and non-negotiable. Он будет признателен, если Европейский союз сможет убедить другие правительства в том, что эти полномочия являются неприкосновенными и не подлежат обсуждению.
Each party needs to convince itself that the other party represents its sole partner for peace. Каждой из сторон необходимо убедить себя в том, что другая сторона является ее единственным партнером по достижению мира.
Innocent III sent Peter of Capua to the kings France and England with specific instructions to convince them to settle their differences. Иннокентий III послал Петра Капуанского к королям Франции и Англии с подробными инструкциями, чтобы убедить их урегулировать свои разногласия.
Brody's assignment is to convince Walden to allow a lone journalist, Roya Hammad, to cover the event. Задание Броуди заключается в том, что он должен убедить Уолдена позволить одному журналисту, Ройе Хаммад, осветить событие.
They even tried to convince Mars to sing in Spanish. Они даже пытались убедить Марса петь на испанском.
Foster, who is also a scientist, tries to convince his skeptical colleagues. Фостер, который также является ученым, пытается убедить своих скептически настроенных коллег.
How many diagnoses were correct is not known, but he was able to convince the judges. Сколько диагнозов были правильными не известно, но он был в состоянии убедить судей.
Harlan next decided that he would convince the government to buy Afghan grapes. После этого Харлан решил убедить правительство закупать афганский виноград.
In 1833, Liebig was able to convince chancellor Justin von Linde to include the institute within the university. В 1833 году Либих смог убедить канцлера Джастина Линде включить институт в состав университета.
While claiming that he intends to bring about a revolution in Dorssia, he tries to convince Haruto to become his ally. Утверждая, что он намерен вызвать революцию в Дорсии, пытается убедить Харуто стать на его сторону.
Before leaving AQR he was able to convince management to allow him to open source the library. Перед уходом из AQR ему удалось убедить руководство позволить опубликовать исходный код библиотеки под свободной лицензией.
Or try to convince them otherwise. Или попытаться убедить их в обратном.
Cliff tries to convince her to stay in Dallas and has her meet with WestStar boss Carter McKay. Клифф пытается убедить её остаться в Далласе и встретиться с боссом WestStar Картером Маккейем.
In response the British were able to convince the feuding Emirs to merge into the Federation of South Arabia. В ответ англичане смогли убедить враждующих эмиров слиться в Федерацию Южной Аравии.
She confronted her insane ex-husband, and managed to convince Eddie to give up this vendetta. Она столкнулась со своим безумным бывшим мужем и сумела убедить Эдди отказаться от его симбиота.