Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
I know I'm having a pity party, But when you're our age and a relationship doesn't work, It's just easy to convince yourself Знаю, я жалко выгляжу, но когда в нашем возрасте отношения не складываются, проще убедить себя, что других вариантов нет, понимаешь?
However, the majority of the Appeals Chamber judges simply quashed/disregarded the findings of the Trial Chamber as lacking the argumentative power to convince the objective spectator (or reasonable trier of fact) that artillery shellings were unlawful. Тем не менее большинство судей Апелляционной камеры просто признали недействительными или проигнорировали выводы Судебной камеры на том основании, что они не имеют достаточной доказательной силы, чтобы убедить объективного наблюдателя (или разумного исследователя) в том, что артиллерийские обстрелы были незаконными.
Notwithstanding the foregoing, the Panel has not been able to test the veracity of AOC's contention that it tried to convince the contractor to remain at the field office because it did not provide the additional information that the Panel requested. Несмотря на все вышеизложенное, Группа не в состоянии проверить утверждения "АОК" о том, что она пыталась убедить подрядчика оставить вышку на местной базе компании, поскольку она не представила запрошенной Группой дополнительной информации.
By building trust between them and the sense of a common cause, they were then able to convince the men who were fighting that the women wanted peace, and thus helped to stop fighting between villages. Научившись доверять друг другу и стремясь к достижению общих целей, они смогли затем убедить враждующих между собой мужчин в необходимости достижения мира, и тем самым помогли положить конец противоборству между деревнями.
Why don't you come inside with me, let me convince you? Пойдемте вместе на вечер, и я постараюсь вас убедить.
For this reason, he reluctantly agrees to send Theon Greyjoy to his father, Lord Balon Greyjoy, to convince Lord Greyjoy to join them with all the naval force of the Iron Islands. Поэтому, хоть и нехотя, он соглашается отправить Теона Грейджоя (Альфи Аллен) к его отцу, лорду Бейлону Грейджою, чтобы убедить лорда Грейджоя присоединиться к ним со всеми военно-морскими силами Железных Островов.
Eventually, Captain America managed to convince Korvac that the reason he was able to achieve anything at all against Korvac was due there being too much humanity left within Korvac when he acquired the Cube power. В конце концов, Капитану Америке удалось убедить Корвака, что причина, по которой он смог добиться чего-либо вообще против Корвака, объяснялась тем, что в Корваче было слишком много человечности, когда он приобрел власть Куба.
The States of Holland first sent him to Friesland and Groningen to convince the States of those provinces to take part in the Grote Vergadering (constitutional convention) of 1651 in The Hague. Штаты Голландии сперва послали его в Фрисландию и Гронинген, чтобы убедить Штаты этих провинций принять участие в Великой Ассамблее (учредительном собрании), которая состоялась в 1651 году в Гааге.
After failing to convince Uglúk, the Uruk-hai captain, to lead the expedition east to safety in Mordor, he leaves and returns with 20-40 peers from Mordor, claiming a brotherly desire to help their fellow Orcs. После того, как Гришнаку не удалось убедить Углука вести отряд на восток, в безопасный для орков Мордор, он покинул отряд, а затем вернулся ещё с 20-40 мордорскими орками, заявляя о желании помочь своим «братьям».
He did manage to convince the Hajdús (emancipated peasant warriors) to join his forces, so his forces controlled most of Kingdom of Hungary to the east and north of the Danube by late September 1703. Ему все же удалось убедить гайдуков (крестьянское ополчение) присоединиться к своим силам, так что его войска контролировали большую часть Венгерского королевства к востоку и к северу от Дуная до конца сентября 1703 года.
Top level police officer Valery Osipyan tried to convince protesters that they were disturbing order, but there were only 100 protesters. Высокопоставленный полицейский чин Валерий Осипян пытался убедить участников акции, что они нарушают порядок, это притом, что число участников акции не превышало 100 человек.
Bagosora sought to convince UNAMIR and the RPF that the committee was acting to contain the Presidential Guard, which he described as "out of control", and that it would abide by the Arusha agreement. Багосора пытался убедить МООНПР и РПФ, что новое руководство пытается сдержать президентскую гвардию, которая, по его словам, вышла из-под контроля, и заверил в том, что комитет будет соблюдать Арушские соглашения.
Even after the article was exposed as a well-organized hoax, its perpetrators tried to convince others of its authenticity by providing false bibliographical information and even by uploading a doctored photograph of a street name "ulica Henryka Batuty" (Henryk Batuta Street). Даже после того как обман был раскрыт, его авторы пытались убедить других в подлинности Батуты, предоставляя ложные библиографические данные и даже загрузив отретушированную в графическом редакторе фотографию, на которой была изображена табличка на доме с надписью «улица Генрика Батуты».
In January 1964, President Johnson attempted to convince United Auto Workers' president Walter Reuther not to initiate a strike just before the 1964 election and to support the president's civil-rights platform. В январе 1964 года президент Джонсон попытался убедить президента United Automobile Workers Вальтера Рейтера не начинать забастовку перед выборами 1964 года и поддержать платформу гражданских прав президента.
Whigs, sometimes calling themselves Sons of Liberty, began a campaign to raise awareness and to convince or compel the consignees to resign, in the same way that stamp distributors had been forced to resign in the 1765 Stamp Act crisis. Виги, иногда называющие себя «Сыны свободы» (англ. Sons of Liberty), начали кампанию, чтобы повысить осведомлённость и убедить или заставить грузополучателей уйти в отставку, поставщики печатей также были принуждены уйти в отставку в 1765 во время кризиса Акта о гербовом сборе.
So I don't suppose I can convince you that life is too short to hold a grudge against me? Вряд ли я смогу тебя убедить, что жизнь слишком коротка, чтобы обижаться и злиться на меня за один маленький поцелуй?
What if we could harness them and convince them to not be an antibody that does something like HIV? Что, если бы смогли запрячь их и убедить их не быть антителами, которые, например, вызывают ВИЧ?
He was unsuccessful in his initial attempts to convince Admiral of the Fleet Sir Roger Keyes and later Admiral Theodore Hallett, commander of the Combined Training Centre, that his idea of a folding kayak brigade would be effective. Изначально он безуспешно пытался убедить адмирала флота сэра Роджера Киза (англ.)русск. и адмирала Теодора Холлетта, командира учебного центра, что идея о бригаде особого назначения, использующей байдарки для передислокации, имеет под собой разумное основание.
Well, I'm gambling that I can convince your Guatrau That my company will be more valuable to him Operating business as usual with my hand at the tiller. Ну, я решил рискнуть и попытаться убедить Гуатро, что моя компания будет для него более ценной, если она будет работать в нормальном режиме, под моим руководством.
She manages to convince them that she is not a monster but, just as she is about to leave, suddenly takes on a demonic face, laughing maniacally and declaring that they cannot stop her from marrying Chef. Ей удается убедить мальчиков в том, что она вовсе не монстр, но перед самым уходом она неожиданно принимает демоническое обличье; маниакально смеясь и рыча, она кричит, что они не смогут помешать ей выйти за Шефа.
Is there any way you can convince the... Sourpuss down at reception to free up an adjoining suite? Есть ли какие-нибудь шансы, что вы сможете убедить... ту зануду внизу на рецепшене, освободить соседний номер?
I think you then realised that, if you were canny and could speak to Jerome before Gus did, you could convince Mr Martin that there was a fault with the car and that he was responsible for Torey's accident. Думаю, тогда вы поняли, что если ухитритесь поговорить с Джеромом раньше, чем Гас, то сможете убедить мистера Мартина, что машина была неисправна, и что это он виноват в ДТП с участием Тори.
And just to convince them we should go to Mars in 2011, I tinted the video orange just to give them the sense of being on Mars. Чтобы окончательно убедить их, что на Марс можно лететь уже в 2011, я подкрасил видео в оранжевый тон, просто чтоб создать эффект присутствия на Марсе.
During the last three decades, the amazing success of China's trade liberalization has done much more to convince other developing countries of the gains from trade than all the OECD countries' exhortations. Поразительные успехи, достигнутые Китаем в результате либерализации торговли, сделали за последние три десятилетия гораздо больше для того, чтобы убедить другие развивающиеся страны в преимуществах торговли, чем все наставления стран ОЭСР.
On behalf of the village, we would like to convince you to persuade Mr. Garrad... to stay longer and measure the mountain again. Again? От имени всего селения мы пришли просить вас убедить мистера Гаррада... задержаться у нас подольше, а затем перемерять гору снова.