You must convince them to heed my words. |
Ты должен заставить их поверить тому, что я скажу. |
How we might convince them to let us pass. |
Как мы можем заставить их пропустить нас. |
You're trying to play me somehow, convince me to change my mind. |
Ты пытаешься меня обдурить и заставить передумать. |
In May and June archbishop Nikon held talks with the imiaslavtsy and tried to convince them to change their beliefs voluntarily, but was unsuccessful. |
В течение июня архиепископ Никон вёл переговоры с имяславцами и пытался заставить их поменять свои убеждения добровольно, но потерпел неудачу. |
Once in Philadelphia, Adonis meets Rocky at Adrian's Restaurant and tries to convince him to be his trainer. |
Однажды в Филадельфии, Адонис встречает Рокки и пытается заставить старшего боксера стать его тренером. |
The fastest way to make this go away Is to convince jake to confess. |
Самый простой способ решить эту проблему - заставить Джейка во всем признаться. |
You have to convince her to fall in love with me. |
Ты должна заставить её влюбиться в меня. |
We need to convince Neil Armstrong to take one small step out of our apartment and... |
Нужно заставить Нила Армстронга сделать один маленький шаг за пределы квартиры и... |
Well, allow me to convince you otherwise. |
Позвольте мне заставить вас изменить свое мнение. |
He kept on saying that with that kind of technology you could convince people of almost anything. |
Он все повторял, что с помощью таких технологий можно заставить людей поверить практически во что угодно. |
I'm sorry I couldn't convince you to love Halloween. |
Прости, что не смог тебя заставить полюбить Хэллоуин. |
If we create smaller weapons using our torpedoes, and destroy a few of their bioships it may deter them, convince them to give up this war. |
Если мы создадим меньшее оружие, используя наши торпеды, и уничтожим несколько их биокораблей, это может отпугнуть их, заставить бросить эту войну. |
This whole operation was put together by the CIA to convince you there was. |
Вся операция была придумана ЦРУ, чтобы заставить вас думать, что шпион есть. |
So you raced over in the middle of the night to convince Peri to keep quiet, just like you convinced her before. |
Ты пошла среди ночи заставить Пери замолчать, как ты делала это раньше. |
No friend of a peace based on international legitimacy and United Nations resolutions could convince himself that this terrible aggression against Lebanon is for the sake of peace, security or stability. |
Ни один человек, которому дорог мир на основе норм международной законности и резолюций Организации Объединенных Наций, не сможет заставить себя поверить в то, что эта ужасная агрессия против Ливана осуществляется во имя мира, безопасности и стабильности. |
Maybe there is a way to convince you to take what I say seriously. |
Быть может, это может заставить тебя отнестись к этому серьезнее. |
Why did you try to convince him to kill himself? |
Зачем ты пытался заставить его совершить самоубийство? |
Well, that is, if I can convince my husband to keep his promise and move there with me. |
Было бы, если б я смогла заставить мужа сдержать свое обещание, и поехать вместе со мной. |
Look, is there any way I can convince you to go to a hospital? |
Есть способ заставить тебя съездить в больницу? |
If it's a haunting, the longer a specter is in the area the harder it is to convince them to leave. |
Если оно заселилось, чем дольше призраки будут там жить тем труднее заставить их уйти. |
Experience has shown that coercive economic measures are an odious means which will never convince people to give up their inalienable right to make their own economic, political and social choices. |
Опыт показал, что экономические меры принуждения являются неприглядным средством оказания давления, и с их помощью нельзя заставить людей отказаться от их неотъемлемого права самим выбирать для себя экономическую, политическую и социальную системы. |
Detention for insubordination is used as a last resort when there is no other measure of constraint available to convince a person residing in Switzerland illegally to return, against his/her will, to the country of origin or provenance. |
Задержание за неподчинение является крайней мерой, к которой прибегают в отсутствие иных мер принуждения, способных заставить лицо, незаконно пребывающее в Швейцарии, вернуться против своей воли в страну происхождения или выезда. |
You have to convince him to change his mind. |
Ты должен заставить его передумать. |
However, Komodo was able to use Dragon Man's attraction to her to convince him to switch sides. |
Тем не менее, Комодо воспользовалась чувствами андроида к ней, чтобы заставить его сменить сторону. |
The bomb was apparently planted by the Abu Nidal organization, to convince Saudi Arabia to pay protection money to Nidal so as to avoid attacks on their soil. |
Бомба была заложена в багажный отсек организацией Абу-Нидаля, чтобы заставить Саудовскую Аравию платить деньги, чтобы Нидаль не устраивал теракты против граждан этой страны. |