Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
I'm sure you can convince him to take you on, so to speak. Я уверена, что ты сможешь убедить его взять тебя на работу, так сказать.
A calculated gesture to convince opponents that they're wrong, yet still be reasonable about it. Расчётливый жест, чтобы убедить оппонента в его неправоте, И всё же, надо быть разумным, на этот счёт.
I find what I get to convince it finishing the course. Я думаю, я смогу убедить его закончить образование.
you need to convince her that you really do care. Ты должен убедить ее в том, что она тебе действительно небезразлична.
I must convince Decourt to go boating. Нужно убедить Поля выйти в море.
It's my job to convince the judge that you need to see the secret evidence. Моя задача убедить судью, что вам нужно увидеть эти улики.
And the idea was to try and convince you. Я хотел попытаться убедить и тебя.
I believe that I can convince the entire Synod to back my proposal. Не сомневаюсь, я смогу убедить Синод поддержать мое предложение.
Jane, we have to convince her to let me make the call. Джейн, мы должны убедить ее, чтобы я позвонила.
We need to convince Vincent to come back with us voluntarily. Нам нужно убедить Винсента поехать с нами добровольно.
And he managed to convince you he was innocent И ему удалось убедить вас, что он был невиновен.
He's the one you need to convince. Вам нужно убедить в этом его.
He made one final attempt to convince Dallas we should have a scary Halloween. Он в последний раз попытался убедить Даллас в необходимости устроить страшный Хэллоуин.
That's supposed to convince me that Christine should go to church? Это, по-твоему, должно убедить меня, что Кристина должна ходить в церковь?
She said it was the only way to convince her father she'd been kidnapped. Она сказала, это единственный способ убедить ее отца, в том, что ее похитили.
I had to convince her to reach out and draw him back to DC. Я должен был убедить её связаться с ним и вытащить в Вашингтон.
Somehow I'd managed to convince myself that it had been all for the best. Как-то мне удалось себя убедить, что все было к лучшему.
I got to go convince the Algerians to let us blow up Juliet, so... Я должна пойти и убедить алжирцев позволить нам подорвать Джулиет, так что...
First step... convince her that my humanity is still off. Шаг первый - убедить её, что моя человечность всё ещё в отключке.
It's your job, as the head of the family, to convince her. Это твоя работа как главы семьи - убедить её.
If you can convince Ellen to do as I say, life goes on. Если сможешь убедить Эллен сделать, что я прошу, жизнь будет продолжаться.
They sing that song to all the white people to convince them to buy scarves. Они поют эту песню всем белым людям, чтобы убедить их купить шарфы.
But twice I tried to convince the commissioner she needed police protection - she wouldn't take it. Но я дважды пытался убедить комиссара, что ей нужна защита полиции, она не соглашалась.
It wasn't hard to convince him to pull the trigger. Было нетрудно убедить его спустить курок.
You know, try to convince them that there's life after rosewood. Попытаюсь убедить их, что в Роузвуде жизнь не заканчивается.