Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
Most likely because Tess had to convince Nicole to help her get away, and the easiest way to do that was to claim that she had actually killed Beth. Скорее всего потому, что Тэсс нужно было убедить Николь помочь ей сбежать, и самым простым способом сделать это, было заявить, что это она убила Бет.
Well, maybe you can convince me, but... a cartoon tidal wave - Ну, может тебе и удастся меня убедить, но... мультяшная приливная волна...
We must use every form of communication to reach the public and convince them that the situation is make believe, and not real at all. Мы должны использовать все формы средств связи, чтобы оказать влияние на общественность и убедить их в том, что это ситуация фантастична и не реальна вообще.
I wish I'd been able to convince her she didn't need it. Жаль, что я не смогла ее убедить, что ей это было не нужно.
Knife in hand, tried to convince us he was a chef? С ножом в руке, пытавшегося убедить нас что он повар?
As much as I'd wanted to convince myself that I was Jenna 2.0, the truth was I was still just Jenna. Как бы я не хотела убедить себя, что я Дженна версии 2.0, на самом деле я всё ещё была просто Дженной.
If you can convince your enemy to want the very thing you need, it's as good as calling the shots yourself. Убедить врага, желать ту же вещь, что нужна и Вам, так же хорошо, как и владеть ею.
Did he also say that you should convince her to take the job? А ещё он сказал, что ты должен убедить её согласиться на работу?
And then, in front of his family and friends he must proclaim his love for her and convince her to accept him as her husband. А затем, перед ее семьей и друзьями, он должен провозгласить свою любовь к ней, и убедить ее принять его в качестве мужа.
marc we'll just have to convince them that I'm not their enemy. Марк Давай просто постараемся убедить их, что я им не враг.
I tried to convince them it was female pattern balding - that my hair fell out in the shape of an eye - but l don't think they really bought it. Я пробовала убедить их, что это было женское облысение - те мои волосы выпали в форме глаза - но я не думаю, что они действительно купились на это.
He's Evan's only hope, and Evan's going to die if we can't convince him to help. Он - единственная надежда Эвана. Эван умрет, если мы не сможем убедить его помочь.
But if you come out vigorously in defense of the president, it might convince the judiciary committee - Но если бы ты решительно выступил в защиту Президента, это могло бы убедить юридический комитет...
As I was leaving, he tried to grab me... and, and convince me that our relationship was real. Когда я уходила, он попытался схватить мея... и, и убедить меня в том что наши отношения реальны.
You just have to convince her it's the right thing to do. Тебе лишь надо убедить ее согласиться на это
We can't convince you of this right now, but what's more important is that we get you on the anti-seizure medication. Мы не можем убедить вас в этом прямо сейчас, но важнее дать вам сейчас препараты от приступов.
When you acquired Hambridge stock, your first order of business was to convince that board to make a bid for Whiting so that you could terminate the photopheresis trials. Когда вы приобрели акции Кэмбридж, вашей первой задачей было убедить совет сделать предложение Уайтинг так чтобы вы могли прекратить испытания.
Why'd I let you convince me to scare him off with my onion breath and my hairy legs? Почему я разрешила тебя меня убедить напугать его своим дыханием с запахом лука и волосатыми ногами?
I will stay handcuffed to you if that's what it takes to convince you that I'm not going anywhere. Я буду прикована к тебе, если это нужно, чтобы убедить тебя, что я никуда не денусь.
If a teammate suddenly decides to shoot at you to convince the bad guys you're enemies... Если твой напарник вдруг решил выстрелить в тебя чтобы убедить плохих парней, что вы враги,
Best bet is to convince them that the feds are on to their port operation, get them to walk away. Лучше всего убедить их, что федералы расследуют их портовые операции, чтобы заставить их убраться.
I know, but I had to do it in order to convince Dumbledore of my loyalty Знаю. Но я должен был дать его, чтобы убедить Дамблдора в своей преданности.
So if you can convince me that you can shoulder some of it, then come back then. Так что, когда ты будешь в состоянии убедить меня, что можешь взять часть на себя, тогда и приходи.
Carol Ferris of Earth, can you convince me that the Zamarons and love should not be destroyed? Кэрол Феррис с Земли, сможешь ли ты убедить меня в том, что Замаранки и любовь не должны быть уничтожены?
I know I can convince her if I can... she doesn't want to speak to you. Я знаю, я смогу убедить ее, если я... она не захочет разговаривать с тобой.