You need to convince the board to reinstall me |
Ты должен убедить правление, чтобы они восстановили меня |
But the thing is, even if we've managed to convince the General Assembly to condemn HS, the move is largely symbolic. |
Но проблема в том, что даже если нам удалось убедить Генеральную Ассамблею осудить ХШ, ход этот чисто символический. |
How could you convince your people to allow Americans to go on the flight? |
Как вы собираетесь убедить своих позволить американцам принять участие в полёте? |
I suggest you convince your generals to get on board before the Indians change their minds and take your weapon to their labs to be dissected. |
Я полагаю, вам удастся убедить своих генералов принять предложение прежде, чем Индия передумает и заберет оружие к себе в лабораторию, чтобы изучить в мельчайших подробностях. |
If I can do anything to change the assembly's position, I will do my best to convince them. |
Если я как-то могу повлиять на позицию Ассамблеи, то постараюсь убедить их отменить решение. |
What if I could convince him to disappear? |
Что если мне убедить его... Исчезнуть? |
Can I convince you, a perfect stranger, to trust me with his precious money? |
Могу ли я убедить тебя, прекрасный незнакомец, доверить мне свои драгоценные деньги? |
Do you think I could convince your Czech assassin to switch targets? |
Думаешь удастся убедить твоего чешского киллера, Поменять цель? |
If that's the case, you're doing very little to convince us. |
В таком случае вы не очень-то стараетесь убедить нас в этом. |
Luckily, I managed to convince them that you were ill so you have a resit on the 13th. |
К счастью, мне удалось убедить их, что вы были больны так что у вас есть пересдачу на 13-й. |
I find Lee, I somehow convince her to take me back. |
я найду Ли, как-то смогу убедить ее принять меня обратно. |
It is you, Dr. Jackson, who are misguided to think you can convince her otherwise. |
Это вы, доктор Джексон, ошибаетесь, думая, что сможете её убедить. |
I need you to convince the Senate, or the Jedi Council, or whoever is in charge of this terrible war, that we are threatened. |
Вы нужны мне чтобы убедить сенат или совет джедаев или любого осуждающего эту ужасную войну, что нам угрожает. |
You tried to convince me I was crazy, Ezra. |
Вы хотели убедить меня, что я сумасшедший! |
You then moved the shell casing to convince us the shot had been fired from a few metres away. |
Потом вы переложили гильзу, чтоб убедить нас, что выстрел совершили с нескольких метров. |
The sooner we drain the Graysons' funds, the sooner I can convince Emily to leave with me. |
Чем раньше мы сольем средства Грейсонов, тем скорее я смогу убедить Эмили уехать со мной. |
If I can convince enough of them to take a united stand against escalation, it could give our presidents leverage to consider other options. |
Если я смогу убедить достаточно многих из них объединиться против эскалации, это могло бы дать нашему президенту время на рассмотрение других вариантов. |
But if we do make contact, we will only have a few minutes to convince him that General Kiselev has been misled by the Goa'uld. |
Но если нам удастся связаться, у нас будет только несколько минут, чтобы убедить его, что Генерал Киселев был введен в заблуждение Гоаулдом. |
Your boss needs to bring this plan to Helena and convince her that he's the man to implement it. |
Твоему боссу нужно отнести этот план Хелене и убедить её, что именно он сможет его исполнить. |
But I couldn't convince my board of its value, so I ignored them, I moved forward, and just like that, I lost my company. |
Но я не смог убедить совет в ценности своей идеи, пренебрёг их мнением, начал её развивать, и таким образом потерял свою компанию. |
But even if she manages to convince Diane, that's still leaves you and Bos. |
Но даже если у неё получится убедить Диану, со мной останешься ты и Боз. |
Police spent hours questioning hotel staff and patrons and an eyewitness reported seeing a man leaving the scene... help me convince him that I can raise his game. |
Полиция несколько часов допрашивала сотрудников отеля и постояльцев а также свидетеля, видевшего как некий мужчина покидал место пр... КАРЛ: ...поможешь мне убедить его, что я могу перебить его предложение. |
Is that meant to... convince you or me? |
Означает ли это, что убедить вас или меня? |
So you were able to convince Estefania to move? |
Так ты смог убедить Эстефанию переехать? |
And today, we hope to convince you that now we are actually able to activate a memory in the brain at the speed of light. |
И сегодня мы попытаемся вас убедить, что действительно можем активировать воспоминание в мозге человека со скоростью света. |