| You want me to convince the class to remove the contingency. | Я была вам нужна, чтобы убедить истцов убрать этот пункт. |
| I also tried to convince Kevin and Jill to both come clean. | Я пытался убедить Кевина с Джилл сказать правду. |
| But all I need you to do is convince Cahill to cut Jill a deal too. | Но теперь осталось убедить Кейхила дать иммунитет и Джилл тоже. |
| But two of you could've helped convince her that I'm innocent. | Но вдвоем вы могли бы убедить ее в моей невиновности. |
| To convince him that there's nothing between us... | Чтобы убедить его, что между нами ничего нет... |
| We know Charlie had returned to the island to convince you to put the business into liquidation. | Мы знаем, что Чарли вернулся на остров, чтоб убедить вас ликвидировать бизнес. |
| Anyway, we have to convince this guy... | В любом случае, мы должны убедить этого парня... |
| I hit the sign right after Henry tried to convince me that I was Storybrooke's Savior. | Я врезалась в знак после того, как Генри пытался убедить меня, что я Спаситель Сторибрука. |
| And I'll risk a lash to convince you. | И я рискну плетью, чтобы убедить тебя. |
| I tried everything to convince him of my scholastic aptitude... but I was brutally rebuffed. | Я перепробовала всё, чтобы убедить его в своих схоластических способностях, но была жестоко отвергнута. |
| Not enough hazard pay in the world to convince me to open those doors. | Никакой доплатой за риск не убедить меня открыть эти двери. |
| There are no close-up photos, no artifacts nothing that'd convince a skeptic. | Нет ни детальных фотографий, ни искусственных предметов, ничего, что могло бы убедить скептиков. |
| Right, I was unable to convince the queen. | Да, мне не удалось убедить королеву. |
| Try to convince Indio to go north, and then go along the Rio Bravo. | Попытайся убедить Индейца уйти на север а потом вдоль Рио-Браво. |
| Good enough to convince me and the rest of the review board. | Очень хорошо, чтобы убедить меня и остальных членов комиссии. |
| Okay, it might be a little harder to convince you to move back in with us. | Будет сложновато убедить тебя переехать обратно к нам. |
| She's the one you need to convince, not him. | И убедить вам надо её, а не его. |
| You have to convince her, Sarah. | Ты должна убедить ее, Сара. |
| It's time to convince everyone you used to work with, starting with the CIA. | Пора убедить всех с кем ты работала, включая ЦРУ. |
| To convince Holden to meet with Frost. | Чтобы убедить Холдена встретиться с Фростом. |
| Not if I can convince her to stay in Los Angeles. | Важна, если я смогу убедить её остаться в Лос-Анджелесе. |
| Not if I can convince you to take a third of the cash instead of half. | Нет, если я смогу убедить тебя взять треть наличными, вместо половины. |
| So all you have to do is convince them that marriage is still worth it. | Всё что тебе нужно сделать убедить их что брак всё ещё стоит того. |
| You just have to convince him that this happened. | Нужно лишь убедить его в этом. |
| I can use them to convince the world that you're innocent. | И, используя их, я смогу убедить всех в Вашей невиновности. |