Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
If capital flight resumes, it will quickly snowball if President Putin fails to convince people that the Yukos affair is an isolated case. Если бегство капитала из страны возобновится, оно быстро примет угрожающие размеры, если президенту Путину не удастся убедить народ, что ЮКОС представляет собой лишь единичный случай и за ним не последуют другие компании.
Its attempts to distract and convince us that the conflict persists solely because of its efforts to combat terrorism are naïve and self-evident. Его попытки отвлечь от этого наше внимание и убедить нас в том, что конфликт сохраняется только потому, что он вынужден продолжать свою борьбу с терроризмом, являются наивными и говорят сами за себя.
The rector of the Kazakh National University of Arts, Aiman Mussakhajayeva, tried to convince him to accept the offer and to choose a career in opera. Ректор Казахского национального университета искусств Айман Мусаходжаева пыталась убедить его выбрать карьеру в опере.
She'd have just had to convince 'em they could do it alone. Убедить их, что они справятся одни.
I needed to convince Mike to move the team in a short amount of time. Мне надо было убедить Майка прислать людей.
I'm going to go try to convince grace to go to sleep. Постараюсь убедить Грэйс, чтобы она поспала.
You must be sure of yourself before you can convince others of your qualities. Если Вы хотите убедить в своих способностях окружающих, Вы обязаны, прежде всего, убедить в них себя самого.
Maybe you are an agent from the people who made this game, sent here to convince us of its rules. Может, ты агент создателей игры, посланный сюда, чтобы убедить нас принять правила.
For now, let me try to convince you of the plausibility of this hypothesis, that it's actually worth taking seriously. Пока же позвольте мне убедить вас в правдоподобии этой теории, в том что её нужно воспринимать серьезно.
So I went searching when I started in this game to convince myself that there was any degree of plausibility to this whole crazy story. И я продолжал поиски, чтобы убедить себя в том, что эта сумасшедшая идея имеет право на существование.
We need more than surveillance footage to convince the rest of the President's cabinet of any wrongdoing. Записей камеры слежения мало, чтобы убедить кабинет президента в совершении преступления.
So we tried to convince, for example, some of ourhumanities faculty that multiple choice was not such a badstrategy. Поэтому мы пытались убедить наших профессоров-гуманитариев, что задания с вариантами ответов - не такая плохаястратегия.
You don't have what it takes to convince those watermen to irrigate this land. Тебе не удастся убедить этих водоснабженцев подвести сюда воду.
I'll convince you so you can clean up your own house instead of forcing us to do it for you, which would certainly endanger the new treaty. Я должен убедить вас, чтобы вы навели порядок в собственном доме и не вынуждали нас делать это за вас...
A three-member delegation of the SKP party leadership was present at the congress, but were unable to convince RU to support the party line. На съезде присутствовали три делегата от компартии, однако они не смогли убедить съезд поддержать партийную линию.
International social democracy is expending a lot of time in order to convince the working and popular masses that it has elaborated a new recipe. Международная социал-демократия встрепенулась, чтобы убедить трудящиеся и народные массы, что она разработала новый рецепт.
Minny, despite her distrust of whites, eventually agrees as well, but she and Aibileen are unable to convince others to tell their stories. Минни, несмотря на недоверие к белым, также соглашается, но им не удаётся убедить остальных поделиться своими историями.
No, I paged you 9-1-1 so that you could help me convince Bailey we're doing the right thing here. Нет, ты пришёл, чтобы помочь убедить её в правильности нашего решения.
Tony said that it's a lot harder to convince people you'resane than it is to convince them you're crazy. Тони говорит, что намного сложнее убедить людей в своёмздравомыслии, чем убедить их в своём безумии.
Maybe, but I believe a man who can convince Harvey to hire someone who never went to law school could convince him to make an exception for this. Возможно, но мне кажется, что, если человек без образования смог убедить Харви принять его на работу, то сможет убедить его сделать исключение в этот раз.
I really don't know what it's going to take to convince you I'm an honest businessman. Я действительно не знаю, что заставит убедить вас, что я честный бизнесмен.
11 years in sales, and I can't convince a working-stiff conductor to keep a fortune for his retirement. Одиннадцать лет занимаюсь продажами, и не смог убедить упрямого кондуктора припрятать состояние себе на старость.
Tried to convince me that he was married with a fat woman with a mustache. И пыталась убедить себя, что твоя жена жирная и усатая.
It wouldn't be that hard to slip something into someone's drink or to convince them the pill they're taking is safe. Не так уж тяжело подлить что-то в бокал или убедить в безопасности принимаемой таблетки.
Whereas Sarkozy has managed to impose himself on the right without the support of Jacques Chirac, the Socialist heavyweights cannot fully convince themselves to come out behind Royal. Поскольку Саркози сумел навязаться правым без поддержки Жака Ширака, Социалистические тяжеловесы не могут полностью убедить себя встать за спиной Рояль.