Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
So I had to convince everybody. Итак, я должен был их убедить.
And that's what I'd like to convince you of today. В этом я и хотел бы вас сегодня убедить.
Human beings can convince themselves of anything they want. Люди могут убедить себя в чём угодно.
Then you're going to have to figure out a way to convince me. Тогда тебе придется придумать, как убедить меня в этом.
We'll have to convince them... to give more. Придётся убедить их давать больше, чем они привыкли.
Perhaps you're right, but we must convince my people that she is. Возможно, вы правы, но мы должны убедить моих людей, что это именно она.
But I hope to convince you that by observing these baby steps into the... Но я надеюсь убедить вас, что изучая эти детские шаги в... в...
They are resolved that you convince Captain Vane to depart the fort. Они считают, вы должны убедить капитана Вейна покинуть крепость.
It is also expected to convince the Lebanese expatriates and private sector to participate more fully in the reconstruction of Lebanon. Они также должны убедить эмигрантов и частный сектор Ливана в необходимости более активно участвовать в процессе восстановления Ливана.
Maybe I can convince them to see their files. Может, получится убедить их показать нам документы.
And very difficult to convince him to kill this many people. Трудновато убедить его убить так много людей.
But you have to convince Mom. Ж: Но ты должен убедить маму.
And because you wanted to convince me to forget that Pearson Specter Litt ruined my career. И потому что хочешь убедить меня забыть, что Пирсон-Спектер-Литт разрушила мою карьеру.
When he tried to convince a Speaker to have your oral history transcribed on paper. Он пытался убедить Сказителя переписать вашу устную историю на бумагу.
To change that situation, efforts to convince high-level decision makers of the usefulness of space technology need to be intensified. Чтобы изменить эту ситуацию, необходимо активизировать усилия, призванные убедить руководителей высшего звена в выгодах космической техники.
He appealed to the international community to convince the countries responsible of the necessity of lifting the embargo. Оратор обращается к международному сообществу с призывом убедить соответствующие страны в необходимости снятия эмбарго.
Military operations near the north-western border are designed to gradually reduce the nuisance they pose and to convince them to join the national community. Военные операции вблизи нашей северо-западной границы направлены на то, чтобы постепенно сократить угрозу, которую они собой представляют, и убедить их присоединиться к сообществу наций.
So if you're him, you need to convince me. Так что, если ты - это он, ты должен убедить меня.
You'll have to convince your chiefs that it is. Ты должен убедить своих командиров, что так и есть.
I'll never convince them, it's useless. Я никогда не смогу убедить их, это бесполезно.
I managed to convince the mother what the Inglethorp has no right to them. Мне удалось убедить маму, что Инглторп не имеет на них права.
We need to reprogram the Link to convince the others, but I need your help. Мы должны перепрограммировать канал Связи чтобы убедить других в том, что происходит, но я не могу сделать этого без вас.
The challenge was how to convince States of the added value of a rights-based approach. Проблема заключается в том, чтобы убедить государства в результативности такого подхода.
The two previously mentioned judgments rendered by the Court are a vindication of our conduct and should convince the other parties to do likewise. Два вышеупомянутых решения, вынесенных Судом, служат оправданием нашего поведения и должны убедить другие стороны поступить таким же образом.
The main issue was to convince the consumer that competition policy was advantageous to him. Основная проблема - это убедить потребителей в том, что политика в области конкуренции отвечает их интересам.