Английский - русский
Перевод слова Convince

Перевод convince с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убедить (примеров 3069)
10 minutes to convince me not to blow you away. 10 минут чтобы убедить меня не убивать вас.
We have to convince her we can do this with minimal hardship for her. Мы должны убедить ее в том, что сможем сделать все с минимальными неприятностями для нее.
Why, H.R., you could convince a cowboy to buy dirt in a sandstorm. "Гарри, ты можешь убедить ковбоя купить песок в разгар песчаной бури." Капучино?
I mean, there's so many great songs that have been written post-Cobain, but try and convince Zach of that. Так много замечательных песен было написано в эпоху после Кобейна, но Зака убедить в этом невозможно.
The conditions for accessing the low enriched uranium reserve should convince States of the benefits of reliance on multilaterally sourced fuel, rather than domestic development of the full nuclear fuel cycle, without disturbing functional markets. Условия получения доступа к гарантийному запасу низкообогащенного урана должны убедить государства в том, что более выгодно опираться на поставки топлива из многосторонних источников, нежели развивать на национальном уровне весь ядерный топливный цикл, причем эти условия не должны негативно сказаться на уже действующих рынках.
Больше примеров...
Убеждать (примеров 200)
Look, I am running out of ways to convince you. Слушайте, я не стану вас в чем-либо убеждать.
I don't want to have to convince my fiance that she should be with me. Я не хочу убеждать свою невесту... что она должна быть со мной.
And I had to convince her, you know, it's a standard option on a Mercedes. Пришлось убеждать ее, что это стандартная опция в "мерседесах".
You don't need to convince me. Меня-то не надо убеждать.
I even had to convince Tom, my writing partner, that it's a lyric we should stick with. Мне даже пришлось убеждать Тома, моего соавтора, что с этими словами мы выстрелим.
Больше примеров...
Уговорить (примеров 142)
The Nagus must have thought he could convince them to let him see the future. Нагус, видимо, подумал, что сможет уговорить их дать ему увидеть будущее.
I'm to find Jack and convince him to return to Port Royal. Я должен найти Джека, и уговорить его вернуться в Порт-Рояль.
Maybe you could convince them to come to dinner here tonight as a first step. Может быть, ты смогла бы уговорить их прийти сегодня на ужин.
Or you could stay here and help me convince Gwen she's in danger. Или можешь остаться здесь и помочь мне уговорить Гвен, что она в опасности.
I needed to convince myself to stay. Теперь мне нужно уговорить себя остаться.
Больше примеров...
Переубедить (примеров 51)
Even the great Seth Gecko can't convince me. Даже великому Сету Гекко меня не переубедить.
Nothing you say could convince me that's all right. Вы не сможете меня переубедить, что это нормально.
If my master loses his temper then let me warn you none will be able to convince him. Если хозяин выйдет из себя, тогда позволь предупредить тебя о том, что никто не сможет переубедить его.
Maybe I could convince you. Может быть, я смогу переубедить тебя.
Not if I convince her not to. Нет, если её переубедить.
Больше примеров...
Убеждения (примеров 43)
But to achieve these results, and thereby convince our citizens of the EU's value, Europe's decision-making capacity must be strengthened and democratized. Однако, для достижения таких результатов и, таким образом, для убеждения наших граждан в ценности Евросоюза, европейские возможности по принятию решений должны быть укреплены и демократизированы.
The Taliban have used some recent statements and reports as a powerful weapon to convince the Afghan people that the international community's resolve is wavering. Талибы использовали некоторые недавние заявления и сообщения в качестве мощного оружия для убеждения афганцев в том, что решимость международного сообщества ослабевает.
The long-term effects of violence against women should be addressed by carrying out public information campaigns to convince Surinamese society that violence against women was a criminal offence. Необходимо бороться с долгосрочными последствиями насилия в отношении женщин путем проведения кампаний общественной информации для убеждения суринамского общества в том, что насилие в отношении женщин является уголовным преступлением.
In May and June archbishop Nikon held talks with the imiaslavtsy and tried to convince them to change their beliefs voluntarily, but was unsuccessful. В течение июня архиепископ Никон вёл переговоры с имяславцами и пытался заставить их поменять свои убеждения добровольно, но потерпел неудачу.
In addition, the State pursued dialogue through various national and district level interlocutors to convince Salsinha to surrender peacefully. Кроме того, государственные органы, поддерживая контакт с различными национальными и районными представителями, использовали диалог как средство убеждения Салсиньи сдаться властям мирно.
Больше примеров...
Склонить (примеров 8)
Somalia's elders, scholars and clerics have also engaged with those opposition groups to convince them to join the unity government. К диалогу с оппозиционными группами также подключились старейшины, представители научных кругов и религиозные деятели Сомали с целью склонить их присоединиться к правительству единства.
Nevertheless, over the years, the United Nations continued with its efforts to convince the parties to cooperate in the belief that, through continuing engagement, they would find solutions leading to a smooth and consensual implementation of the settlement plan. Тем не менее на протяжении многих лет Организация Объединенных Наций продолжала свои усилия, с тем чтобы склонить стороны к сотрудничеству, полагая, что путем поддержания контактов они смогут найти решения, ведущие к упорядоченному и основанному на консенсусе осуществлению плана урегулирования.
Kickboxer's O'Brien declined the invitation to come to the championship, after which management agreed to blackmail him with bridal abduction to convince him. Кикбоксер Ченс О'Брайен отказался от приглашения приехать на чемпионат, после чего руководство компании организовало операцию похищения невесты Ченса с тем, чтобы шантажом склонить его к согласию.
Dorjiev was once more trying to use his influence to convince the Dalai Lama to turn to the Soviet Union, as he had previously tried by associating Russia with Shambhala and Czar Nicholas with Tsongkhapa. Доржиев вновь пытался использовать свое влияние, чтобы склонить Далай-ламу к повороту в сторону Советского Союза, подобно тому, как раньше он старался сблизить Тибет с Россией, отождествляя ее с Шамбалой, а императора Николая II - с Цонкапой.
They had managed to convince certain officers to join their side, chief among these being Colonel Dimitrios Kallergis (Commander of the Athens cavalry), Colonel Skarvelis (Commander of the Athens infantry) and Colonel Spyromilios (Commander of the Military Academy). Они сумели склонить некоторых чиновников на свою сторону, среди них и полковника Димитриоса Каллергиса - командующего афинской кавалерии, полковника Скарвелиса - командующего афинской пехоты и полковник Спиромилиса - руководителя военной академии.
Больше примеров...
Убеждению (примеров 12)
For its part, the French Government is continuing its efforts to convince Mr. Abdul Wahid al-Nur to rejoin the peace process. Со своей стороны, правительство Франции продолжает прилагать усилия по убеждению г-на Абделя Вахида ан-Нура присоединиться к мирному процессу.
This would help convince their major development partners that desertification control is, without any doubt, a priority for Africa. Такие меры будут способствовать убеждению основных партнеров по развитию в том, что борьба с опустыниванием, без сомнения, представляет собой одну из первоочередных задач африканских стран.
Funded by the Nippon Foundation, the $30,000 UNESCO Prize for Peace Education has been awarded since 1981 to encourage efforts to raise public awareness and convince people of the need for peace. С 1981 года в целях поощрения усилий по просвещению и убеждению населения в необходимости борьбы за мир присуждается премия ЮНЕСКО за работу по воспитанию в духе идеалов мира в размере 30000 долл. США, которая финансируется Фондом «Ниппон».
The Journal reported that In late 2012 Saudi intelligence, under Bandar's direction, began efforts to convince the US that the Assad government was using chemical weapons. Journal сообщил, что в конце 2012 саудовская разведка по указанию Бандара начала действия по убеждению США в том, что правительство Асада использует химическое оружие.
We hope that the outcome of such conferences will help convince Member States of the need to render all necessary assistance and cooperation to the United Nations for its efforts in these areas. Мы надеемся, что итоги этих конференций будут способствовать убеждению государств-членов в необходимости оказывать Организации Объединенных Наций всестороннюю необходимую помощь и сотрудничать с ней в ее усилиях в этих областях.
Больше примеров...
Заставить (примеров 44)
How we might convince them to let us pass. Как мы можем заставить их пропустить нас.
The fastest way to make this go away Is to convince jake to confess. Самый простой способ решить эту проблему - заставить Джейка во всем признаться.
This whole operation was put together by the CIA to convince you there was. Вся операция была придумана ЦРУ, чтобы заставить вас думать, что шпион есть.
Maybe there is a way to convince you to take what I say seriously. Быть может, это может заставить тебя отнестись к этому серьезнее.
Flint gives an order, but to get you men to follow it, I need to come down here, put on a show, and convince you it's in your interests. Флинт даёт приказы, но чтобы заставить людей следовать им, я должен спуститься сюда, устроить шоу, и убедить всех, что это в ваших интересах.
Больше примеров...
Доказать (примеров 27)
She'll just... try and convince me that it wasn't my fault. Просто она... попытается доказать, что это была не моя вина.
According to different versions, he either fled from there, or managed to convince the staff that he was not insane. По различным версиям, он либо бежал оттуда, либо сумел доказать свою невменяемость.
During Hazelwood's trial following the accident, Alaska state prosecutors failed to convince the jury that Hazelwood was intoxicated at the time of the grounding. В ходе суда над Хейзлвудом обвинению от штата Аляска не удалось доказать присяжным что Хейзлвуд находился в состоянии опьянения когда судно село на мель.
But from day one of suspicion and grew, not the solution there is no evidence to prove or convince... the last hundred years of happiness could not have been broken... Но с самого первого дня 1 подозрительности и росла, а не решения нет никаких свидетельств, чтобы доказать или убедить... последние 100 лет счастья не были нарушены...
We must hope that Mr Creighton can convince that an all-or-nothing definition of madness is a nonsense. Мы должны надеяться, что м-ру Крэйтону удастся доказать, что определение сумашествия как все или ничего - чепуха.
Больше примеров...
Убедиться (примеров 27)
convince yourself that it is so. убедиться, что это действительно так.
To convince oneself of this, one has only to look at those unhappy countries where States are weak or are said to have failed. Чтобы убедиться в этом, стоит только взглянуть на плачевное состояние стран, где государственная власть ослаблена или, как утверждается, оказалась несостоятельной.
Also, please convince yourself of the top audio quality provided! Кроме того, вы можете убедиться в высоком качестве звучания.
Sometime later they learned about Idiom Neutral and about Bolak, in order to convince themselves as to whether Esperanto was truly the "best" international language. Несколько позже они познакомились с языками неутраль и болак (эспер.), чтобы самостоятельно убедиться, был ли эсперанто действительно «лучшим» международным языком.
We encourage you to design your own interior using our Light Decor Paradyż software and convince yourself of the possibilities of the software. Чтобы убедиться в возможностях программы Light Decor Paradyz, мы поощряем всех до самостоятельного проектирования своих интерьеров. Мы Вам желаем удовлетворения и удовольствия с выполненных проектов.
Больше примеров...
Уговаривать (примеров 16)
I suddenly didn't need to convince Matty to go. Вдруг отпала необходимость уговаривать Мэтти поехать.
But who am I to convince you of anything? Но кто я такой, чтобы уговаривать Вас!
You're not going to try to convince me to stay? Вы не собираетесь уговаривать меня остаться?
It wasn't hard to convince him. Его не пришлось уговаривать.
When I said I was skipping it, She didn't even try to convince me not to. Когда я сказала, что не приду, она даже не стала меня уговаривать.
Больше примеров...
Отговорить (примеров 11)
He asked you to convince me to reconsider. Он попросил тебя отговорить меня от операции.
You couldn't convince her not to testify? Не смогли отговорить ее от дачи показаний?
Or... maybe... we convince the entire pledge class to not play the game at all in the first place. А может, мы сначала попробуем отговорить собратьев от игры?
You've got to convince her of that. Ты должен отговорить ее.
What do you say I convince you not to do what you're about to do? А что скажешь, если я попытаюсь отговорить тебя сделать то, что ты собираешься?
Больше примеров...