Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
Will is unable to convince her to take Finn back, but realizes that his hostile behavior is hurting his new colleague. Уилл пытается убедить её вернуть Финна, но понимает, что его враждебное поведение и сговор со Сью не принесут ничего хорошего.
We use that story to convince ourselves that human trafficking is a bad man doing a bad thing to an innocent girl. Мы используем эту историю, чтобы убедить себя в том, что торговля людьми - это когда негодяй ужасно поступает с невинной девушкой.
Eventually, his jealousy towards the king was used by Mumm-Ra to convince Grune to become his follower and serve a key role in Thundera's downfall. В конце концов эти чувства были использованы Мамм-Ра, чтобы убедить Груна стать его последователем и сыграть одну из ключевых ролей в падении Тандеры.
One account states that he was the one who used his wits to convince Katsutoyo to surrender prior to the battle. Одна из точек зрения утверждает, что именно он был тем, кто использовал свой ум, чтобы убедить Кацутоё сдаться без боя.
Jenny tries to convince him that she's really in love with him, but Alex insists that they're just cousins. Дженни пытается убедить его в правдивости своих чувств, но он настаивает на том, что они - только кузены.
Mulder and Scully lose the support of local authorities when they admit Skinner is their boss, and are unable to convince the sheriff that he is innocent. Малдер и Скалли лишаются поддержки местного шерифа, когда пытаются убедить его, что их босс Скиннер не может быть причастен к убийству.
Hopefully, over the next few months I can convince Simon Grayson I'm worthy of a long-term contract. Надеюсь, в ближайшие несколько месяцев я смогу убедить Саймона Грейсона, что я достоин долгосрочного контракта. 31 декабря Зешан вернулся в КПР.
It's his job to convince the American people that the buck actually stops at the White House. Его работа в том, чтобы убедить американский народ, что президент - конечная инстанция в решении всех вопросов.
I have some letters that might convince Miss Gibson it's the truth: and Mr Roger Hamley, if he is the gentleman she's alluding to. Имеющиеся в моём распоряжении письма могут убедить в моей правдивости мисс Гибсон и мистера Роджера Хэмли, если речь идёт о нём.
He said he'd used his influence to convince you to attempt the manoeuvre and to cover up the truth. Он сказал, что использовал свое влияние как командира эскадрильи для того, чтобы убедить вас попытаться совершить маневр Колворда а затем скрыть правду.
I knew he was decompensating, and I couldn't convince him to get back on his meds or admit himself. Я знала, что у него ухудшение, но не смогла убедить его опять принимать лекарства или лечь в больницу.
I tried to convince myself that, "No, no, I have worked for the policy changes. Я пытался убедить себя в том, что «я обязательно буду голосовать за изменения в политике.
We use that story to convince ourselves that human trafficking is a bad man doing a bad thing to an innocent girl. Мы используем эту историю, чтобы убедить себя в том, что торговля людьми - это когда негодяй ужасно поступает с невинной девушкой.
The virtues you believe she possesses, because of her kind face, must convince you to punish her severely. Добродетели, которые вы приписываете Ж.Эскандье, исходя из ее внешности, должны убедить вас вынести ей как можно более суровое наказание.
I feel fairly confident that you can talk to Ms. Genlow and convince her to look the other way. Я уверен, что вы можете поговорить с Мисс Генлоу, и убедить её закрыть на это глаза.
But he will need to convince Captain Renaud, Prosecutor Machard, as well as the investigating judge on the case. Но нужно убедить в этом капитана Рено, прокурора Машара, и судью, ведущего следствие по делу.
And killing Manzetti was just to convince them you were a real anti-Semite. Всё это дело с Манцетти понадобилось для того, чтобы убедить их...
11 years in sales and I can't convince a working-stiff conductor to keep a fortune for his retirement. Я 11 лет в торговле, и не смог убедить кондуктора использовать счастливым случаем, чтобы он мог уволиться.
And I think that was enough to convince the rulers in Tehran that they needed to pursue nuclear weapons more seriously. И я думаю, этого было достаточно, чтобы убедить правящую верхушку в Тегеране, что они нуждаются в более серьёзной разработке ядерного вооружения.
Much needed to be done to convince traditional creditors and investors that doing business with SMEs could be profitable. Предстоит сделать еще очень много для того, чтобы убедить традиционных кредиторов и инвесторов в том, что работа с МСП способна приносить прибыль.
In addition to that, we had to convince management that we did not intend to co-manage the Organization. Кроме того, нам необходимо было убедить руководство в том, что совместное управление Организацией не входит в наши намерения.
Emerging studies on the risk-taking and asset-price inflation engendered by ultra-low policy rates will eventually convince Fed policymakers to change their stance. Новые исследования по оценке степени риска и инфляции цен на активы, порожденные ультранизкими процентными ставками, в конечном итоге должны убедить ФРС изменить свою позицию.
But in this case, it was used merely as the window to convince Rupert Bleibner of his condition. Но в данном случае оно послужило своего рода аргументом, чтобы убедить Руперта Блайбнера в его плохом состоянии.
Pacey managed to convince a civil-minded copy shop owner to run them for free. Пейси смог убедить владельца магазина сделать нам их бесплатно, так как они содержат гражданскую информацию.
And so Reagan goes to the one friend she thinks can convince Klain to save his son, Austin Hackett. И тогда Рейган идёт к единственному другу, который, по её мнению, может убедить Клейна спасти его сына, к Остину Хакетту.