| Either one of 'em could have set up this entire fiasco just to convince us to trust them. | Любой из них мог все это подстроить, чтобы убедить нас доверять им. |
| We need hard proof that Reston was behind it so we can convince David to pull the F.B.I. in, turn this investigation federal. | Нам нужны твердые улики. что это сделал Рестон. итак, мы можем убедить Дэвида насесть на ФБР, сделать это расследование федеральным. |
| Well, that could be enough to convince the church that we're not on some kind of a witch hunt. | Хорошо, можно будет убедить церковь, что мы не занимаемся охотой на ведьм. |
| Would you like me to try and convince him? | Может, мне стоит убедить его? |
| So you better convince her to keep her legs crossed | Поэтому тебе лучше убедить ее держать ноги вместе |
| Occasionally, we put on a show, as if to convince ourselves our secrets aren't really all that terrible. | Иногда мы притворяемся, чтобы убедить себя, что тайны не так ужасны. |
| That's right, but it was probably met her here, tried to convince her not to quit. | Вероятно, вы встретились с ней здесь, пытались убедить не уходить. |
| How do you expect to convince me to do that? | Как ты собираешься убедить меня сделать это? |
| We just need to have a few words with Mr. Egan, convince him that publication is not in his best interest. | Нам нужно всего лишь сказать пару слов мистеру Игану. Убедить ему, что публикация - не в его интересах. |
| If I don't have proof, I can't convince my colleagues to believe in a place like this. | Если у меня нет доказательств, то я не смогу убедить своих коллег, поверить в место, как это. |
| I tried to convince him that devon would be better, | Я пыталась убедить его, что Девон лучше, |
| But how are you going to convince Fraser to give you permission? | Но как ты собираешься убедить Фрейзера дать тебе разрешение? |
| I trust you'll convince the naibs... of the wisdom in this. | А пока я надеюсь, ты сможешь убедить Совет в моей мудрости. |
| Like the way you tried to convince Dad? | Так же, как попытался убедить отца? |
| I bet if I talked to Carol and Susan I could convince them to move to London with Ben. | Уверен, если я поговорю с Кэрол и Сьюзан я смогу убедить их переехать в Лондон вместе с Беном. |
| But can you convince Dan to put his movie with our company? | Но ты можешь убедить Дэна отдать моей компании права на фильм? |
| It's so much like a dream now that I have to work hard... to convince myself it happened at all. | Это теперь так похоже на сон, что мне придется потрудиться... чтобы убедить себя, что все это было. |
| Your job is to convince a Wyoming judge to cede jurisdiction of the divorce to California. | Твоя задача - убедить судью в Вайоминге, что решение о разводе должно быть принято по законам штата Калифорния. |
| I am going to Canada, where Auntie is, to see if I can convince her. | Я еду в Канаду, к тете, посмотрим, смогу ли я ее убедить. |
| And weak enough for someone to convince him To take on the high-risk work Of snatching the uav from its landing site. | И он достаточно слаб, чтобы кто-нибудь мог убедить его взять на себя такую рискованную задачу, как забрать БВС с места приземления. |
| You need to convince a customer to buy a 12-volume art encyclopedia. | Вам нужно убедить клиента купить 12-томную энциклопедию по искусству |
| I was supposed to rush over to see her, and convince her to stay... | Я должен был поспешить к ней, и убедить ее остаться... |
| If you can convince her to have one more conversation with me, | Если ты сможешь убедить её ещё раз поговорить со мной, |
| Could we possibly convince you to come up here and perform? | Можем ли мы убедить тебя подняться сюда и выступить? |
| But you have to convince people that what you're selling is greater. | Но вы должны убедить людей что то, что вы продаете, прекрасно. |