Either one of 'em could have set up this entire fiasco just to convince us to trust them. |
Любой из них мог все это подстроить, чтобы убедить нас доверять им. |
We need hard proof that Reston was behind it so we can convince David to pull the F.B.I. in, turn this investigation federal. |
Нам нужны твердые улики. что это сделал Рестон. итак, мы можем убедить Дэвида насесть на ФБР, сделать это расследование федеральным. |
Well, that could be enough to convince the church that we're not on some kind of a witch hunt. |
Хорошо, можно будет убедить церковь, что мы не занимаемся охотой на ведьм. |
Would you like me to try and convince him? |
Может, мне стоит убедить его? |
So you better convince her to keep her legs crossed |
Поэтому тебе лучше убедить ее держать ноги вместе |
Occasionally, we put on a show, as if to convince ourselves our secrets aren't really all that terrible. |
Иногда мы притворяемся, чтобы убедить себя, что тайны не так ужасны. |
That's right, but it was probably met her here, tried to convince her not to quit. |
Вероятно, вы встретились с ней здесь, пытались убедить не уходить. |
How do you expect to convince me to do that? |
Как ты собираешься убедить меня сделать это? |
We just need to have a few words with Mr. Egan, convince him that publication is not in his best interest. |
Нам нужно всего лишь сказать пару слов мистеру Игану. Убедить ему, что публикация - не в его интересах. |
If I don't have proof, I can't convince my colleagues to believe in a place like this. |
Если у меня нет доказательств, то я не смогу убедить своих коллег, поверить в место, как это. |
I tried to convince him that devon would be better, |
Я пыталась убедить его, что Девон лучше, |
But how are you going to convince Fraser to give you permission? |
Но как ты собираешься убедить Фрейзера дать тебе разрешение? |
I trust you'll convince the naibs... of the wisdom in this. |
А пока я надеюсь, ты сможешь убедить Совет в моей мудрости. |
Like the way you tried to convince Dad? |
Так же, как попытался убедить отца? |
I bet if I talked to Carol and Susan I could convince them to move to London with Ben. |
Уверен, если я поговорю с Кэрол и Сьюзан я смогу убедить их переехать в Лондон вместе с Беном. |
But can you convince Dan to put his movie with our company? |
Но ты можешь убедить Дэна отдать моей компании права на фильм? |
It's so much like a dream now that I have to work hard... to convince myself it happened at all. |
Это теперь так похоже на сон, что мне придется потрудиться... чтобы убедить себя, что все это было. |
Your job is to convince a Wyoming judge to cede jurisdiction of the divorce to California. |
Твоя задача - убедить судью в Вайоминге, что решение о разводе должно быть принято по законам штата Калифорния. |
I am going to Canada, where Auntie is, to see if I can convince her. |
Я еду в Канаду, к тете, посмотрим, смогу ли я ее убедить. |
And weak enough for someone to convince him To take on the high-risk work Of snatching the uav from its landing site. |
И он достаточно слаб, чтобы кто-нибудь мог убедить его взять на себя такую рискованную задачу, как забрать БВС с места приземления. |
You need to convince a customer to buy a 12-volume art encyclopedia. |
Вам нужно убедить клиента купить 12-томную энциклопедию по искусству |
I was supposed to rush over to see her, and convince her to stay... |
Я должен был поспешить к ней, и убедить ее остаться... |
If you can convince her to have one more conversation with me, |
Если ты сможешь убедить её ещё раз поговорить со мной, |
Could we possibly convince you to come up here and perform? |
Можем ли мы убедить тебя подняться сюда и выступить? |
But you have to convince people that what you're selling is greater. |
Но вы должны убедить людей что то, что вы продаете, прекрасно. |