Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
So she sent you here to convince me? И она послала тебя, чтобы убедить меня?
I tried to convince Shapiro to pick him up last June, but he said he waddled like a duck. Я пытался убедить Шапиро подписать его в прошлом июне, но он сказал, что у него утиная походка.
Now you will have to convince him to forget, for your sake and for his. Теперь вам придётся убедить его все забыть ради вашего и его собственного блага.
What do I have to do to convince you? Что я должен сделать что убедить вас?
How can you convince someone you're not cheating on them? Как можно убедить человека, что ты ему не изменяешь?
I need to convince Alex to leave her controlling, disrespectful girlfriend - Мне нужно убедить Алекс бросить ее всеконтролирующую, дерзкую девушку.
If I can convince the Russians that the CIA is about to raid their site, they'll evacuate with Sonya. Если я смогу убедить русских, что ЦРУ планирует рейд на их место, они эвакуируются вместе с Соней.
If you need to convince someone they found an abandoned CIA operations center, you've got to make a serious mess. Если вам надо убедить кого-то, что они нашли заброшенный командный пункт ЦРУ, то вам придётся устроить большой беспорядок.
They've started a misinformation campaign to convince the Iranis that Atley's information was wrong, that Cherokee isn't a spy. Они начали кампанию по дезинформации, чтобы убедить иранцев в том, что Этли ошибся, и Чероки не шпион.
To encourage China to take the lead in fostering national reconciliation in Burma, the international community must convince China that pushing for reform and change can be a win-win proposition. Чтобы подтолкнуть Китай взять на себя инициативу по содействию национальному примирению в Бирме, международное сообщество должно убедить Китай, что стремление к реформам и изменениям может быть взаимовыгодным предложением.
Conservatives tried to convince their candidates to unite behind a single figure, but weaker candidates did not drop out in favor of a unity candidate. Консерваторы пытались убедить своих кандидатов объединиться вокруг одной фигуры, но более слабые кандидаты не отказались от участия в пользу единства.
You think you can convince a bunch of politicians to do the right thing? Думаешь сможешь убедить политиков сделать то что нужно?
Maybe we could just convince him to kill himself. Может, мы смогли бы убедить его покончить жизнь самоубийством?
Well, we must convince Ash, somehow, to turn down that film. Думаю, мы должны убедить Эша не сниматься в этом фильме.
In 2000, Serge Humpich, after failing to convince the makers of a serious flaw he had found two years before, purchased some metro tickets to prove it. В 2000 году Serge Humpich (англ.)русск., не сумев убедить создателей системы в серьёзной уязвимости, которую он нашёл двумя годами ранее, для доказательства своей правоты благодаря бреши в безопасности приобрёл билеты на метро.
Doctors tried to convince the family that she need not be in the institution, but still they kept her there. Врачи пытались убедить её семью, в том числе и брата, что нужды держать Камиллу в больнице нет, но, тем не менее, они решили держать её там.
And so that's what I would like be able to do - convince biology to work with the rest of the periodic table. Это то, что я хотела бы научиться делать - убедить биологию работать с остальной периодической таблицей.
He looked like a man who wanted to wear an outfit that would convince me that he was very sane. Казалось, что он специально надел этот костюм, чтобы убедить меня в своей вменяемости.
Now, we had to convince the library that social roles was equally important to media in order to get them to accept this. Теперь нужно было убедить библиотеку, что социальная роль так же важна, как и носители информации, чтобы они приняли этот проект.
Raising interest rates to the sky in a country that has bad banks and bad debt won't convince and ward off speculators. Взлет до небес процентных ставок в стране, имеющей плохие банки и безнадежные долги, не помог бы убедить и отвадить спекулянтов.
And this is, in my opinion, an example of soft power, because we were able to convince them that they had to go with us. И это, на мой взгляд, пример мирной силы потому что нам удалось убедить их идти с нами в одном направлении.
But I'll try to convince you that spectroscopy is actually something which can change this world. И тем не менее, я попытаюсь убедить вас в том, что спектроскопия вполне способна изменить этот мир.
Try to convince donors to give you a couple thousand dollars to glue a satellite tag on the back of penguins. Попробуйте-ка убедить спонсоров дать вам несколько тысяч долларов, чтобы приклеить спутниковые метки на спины пингвинам!
So I want to try and convince you in about 15 minutes that that's a ridiculous and ludicrous thing to do. В общем, я хочу попытаться убедить вас за 15 минут что это абсурдная и порочная практика.
But this needs to be to convince the shareholders Но в этом нужно еще убедить акционеров.