Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
I'll always trust you, but it might take more to convince them. Я всегда буду тебе верить, но вот их будет труднее убедить.
All right, you got one minute to convince me. Чтобы меня убедить, у вас есть минута. Начинай.
But what we do here matters, and you can never convince me otherwise. Но то, что мы здесь делаем, важно и вам никогда не убедить меня в обратном.
And I'm going to convince him to turn himself in and work with the police. Я собираюсь убедить его сдаться и работать с полицией.
Maybe I can convince them to stay for the weekend. Может, у меня получится убедить их остаться на выходные.
Our hope is that one day we will have enough proof to convince even the most devout believers. Надеемся, что однажды, у нас будет достаточно доказательств... чтобы убедить самых преданных верующих.
You've done more to convince them than I ever could. У вас получилось убедить их лучше, чем я смог бы это сделать.
He's been sent to this village to convince you to worship beings more powerful than all of us. Он был послан в деревню, чтобы убедить вас служить существам, более могущественным, чем все мы.
The thing that will convince Eddie Cortez to reopen for business will be a significant amount of money. Ты сможешь убедить Эдди Кортеса поработать, если дашь ему значительную сумму денег.
That's why you have to convince her to fight with us. Поэтому ты должна убедить ее присоединиться к нам.
Leave that to me, I know how to convince her. Оставь это мне, я знаю, как убедить маму.
Then it's my job to convince her that it's part of the illness. Тогда моя задача убедить ее, что это болезнь.
Well, not until I had enough evidence to convince a judge that I should have joint custody. Не раньше, чем у меня будет достаточно доказательств, чтобы убедить судью дать совместную опеку.
That'd be a pretty good way to convince me you're cutting ties with the mob. Это отличный способ убедить меня, что ты порвал все связи с мафией.
I'm sure you can convince Maris this is all completely innocent. Уверена, ты сможешь убедить Марис, что мы просто невинно болтали.
We came to convince Maris nothing was going on. Пришли убедить Марис, что между тобой и Мими ничего не было.
Maybe I could convince her to speak with you against her better judgment. Возможно я и могу убедить ее поговорить с тобой, несмотря на ее мнение о тебе.
Your tradition of never being able to convince enough people to play. Твоя традиция в неспособности убедить достаточно людей поиграть.
It made perfect sense to me long before I could convince her. Мне всё было понятно задолго до того, как я смогла убедить её.
You lie to yourself well enough, you can convince other people, too. Когда хорошо умеешь врать себе, можешь убедить и других тоже.
We have to convince her we can do this with minimal hardship for her. Мы должны убедить ее в том, что сможем сделать все с минимальными неприятностями для нее.
I'll try to convince him not to fire the whole firm. Я попробую убедить его не увольнять всю компанию, Ричард.
I tried to convince myself that it was just superstition talking. Я пыталась убедить себя, что это была просто суеверная болтовня.
I have to go to Gotham to convince him to help me. Я должен отправиться в Готэм и убедить его мне помочь.
Someone has to convince my hand twin to cooperate. Кто-то должен убедить моего ручного близнеца сотрудничать со мной.