I'll always trust you, but it might take more to convince them. |
Я всегда буду тебе верить, но вот их будет труднее убедить. |
All right, you got one minute to convince me. |
Чтобы меня убедить, у вас есть минута. Начинай. |
But what we do here matters, and you can never convince me otherwise. |
Но то, что мы здесь делаем, важно и вам никогда не убедить меня в обратном. |
And I'm going to convince him to turn himself in and work with the police. |
Я собираюсь убедить его сдаться и работать с полицией. |
Maybe I can convince them to stay for the weekend. |
Может, у меня получится убедить их остаться на выходные. |
Our hope is that one day we will have enough proof to convince even the most devout believers. |
Надеемся, что однажды, у нас будет достаточно доказательств... чтобы убедить самых преданных верующих. |
You've done more to convince them than I ever could. |
У вас получилось убедить их лучше, чем я смог бы это сделать. |
He's been sent to this village to convince you to worship beings more powerful than all of us. |
Он был послан в деревню, чтобы убедить вас служить существам, более могущественным, чем все мы. |
The thing that will convince Eddie Cortez to reopen for business will be a significant amount of money. |
Ты сможешь убедить Эдди Кортеса поработать, если дашь ему значительную сумму денег. |
That's why you have to convince her to fight with us. |
Поэтому ты должна убедить ее присоединиться к нам. |
Leave that to me, I know how to convince her. |
Оставь это мне, я знаю, как убедить маму. |
Then it's my job to convince her that it's part of the illness. |
Тогда моя задача убедить ее, что это болезнь. |
Well, not until I had enough evidence to convince a judge that I should have joint custody. |
Не раньше, чем у меня будет достаточно доказательств, чтобы убедить судью дать совместную опеку. |
That'd be a pretty good way to convince me you're cutting ties with the mob. |
Это отличный способ убедить меня, что ты порвал все связи с мафией. |
I'm sure you can convince Maris this is all completely innocent. |
Уверена, ты сможешь убедить Марис, что мы просто невинно болтали. |
We came to convince Maris nothing was going on. |
Пришли убедить Марис, что между тобой и Мими ничего не было. |
Maybe I could convince her to speak with you against her better judgment. |
Возможно я и могу убедить ее поговорить с тобой, несмотря на ее мнение о тебе. |
Your tradition of never being able to convince enough people to play. |
Твоя традиция в неспособности убедить достаточно людей поиграть. |
It made perfect sense to me long before I could convince her. |
Мне всё было понятно задолго до того, как я смогла убедить её. |
You lie to yourself well enough, you can convince other people, too. |
Когда хорошо умеешь врать себе, можешь убедить и других тоже. |
We have to convince her we can do this with minimal hardship for her. |
Мы должны убедить ее в том, что сможем сделать все с минимальными неприятностями для нее. |
I'll try to convince him not to fire the whole firm. |
Я попробую убедить его не увольнять всю компанию, Ричард. |
I tried to convince myself that it was just superstition talking. |
Я пыталась убедить себя, что это была просто суеверная болтовня. |
I have to go to Gotham to convince him to help me. |
Я должен отправиться в Готэм и убедить его мне помочь. |
Someone has to convince my hand twin to cooperate. |
Кто-то должен убедить моего ручного близнеца сотрудничать со мной. |