| All right, how to me you to convince? | Ну, как мне тебя убедить? |
| I mean, if I can't convince her that I made a mistake, then my moose is cooked. | Думаю, если я не могу убедить ее, что я сделал ошибку, тогда мой лось готов. |
| All you have to do is convince them that there's something wrong with you. | Все что тебе нужно, это убедить их в том, что с тобой что-то не так. |
| Unable to convince them to hang up, Stretch is forced to keep the line open. | Будучи не в силах убедить их повесить трубку, Стреч оставляет линию открытой. |
| What can I do to convince you to sign with me? | Что я могу сделать для того, чтобы убедить тебя подписать контракт со мной? |
| It's bit crooked, but I am going to use this to convince him to completely renovate the interior of that rustic house. | Немного кривой, но торт мне нужен, чтобы убедить его полностью переделать внутренний интерьер дома. |
| You're not even going to try and convince me? | Ты даже не попытаешься убедить меня? |
| You couldn't have found a better way to convince me | Вы не могли найти лучшего способа, чтобы убедить меня. |
| So you have convince them to come back. How? | Ты должен убедить их вернуться назад. |
| Dad, I want to convince you! | Пап, я хочу убедить тебя! |
| We're working hard so 'so and to convince you that 'finite do not love me never again'. | Ты отчаянно пытаешься убедить себя, что все кончено, что ты больше никогда снова меня не полюбишь. |
| I would try to convince you, but everything I have to say has already crossed your mind. | Я бы попытался тебя убедить, но всё, что я хотел сказать, ты уже угадал. |
| Any chance I can convince you to keep what you catch? | Есть шанс убедить тебя сохранить то, что ты поймаешь? |
| It is my task to convince you not to turn away because you don't understand it. | Это моя задача убедить вас не отворачиваться, из-за того что не понимаете ее. |
| That if you could convince Nick to change his mind, he'd make it worth your while. | Вот если бы вы смогли убедить Ника изменить свое мнение, он не остался бы в долгу. |
| I have got two days to convince the council to vote against Frannie? | У меня есть два дня, чтобы убедить совет голосовать против Френни? |
| Which means you have exactly five minutes to convince me that you're the one. | А значит, у тебя 5 минут, чтобы убедить меня, что ты мне подходишь. |
| We have to convince the insurance people... and the police, if you see what I mean. | Мы должны убедить страховую компанию, полицию, репортёров и прочий сброд. |
| You were so sure that you permitted yourself to use force to convince us | Вы были в этом так уверены, что позволили себе употребить силу, чтобы убедить нас. |
| With any luck, I'll convince the judge there's not enough of a case to take to trial. | Если повезёт, мне удастся убедить судью, что для судебного разбирательства не хватает улик. |
| So tell me why I should convince her to talk to someone who works at a firm that she hates. | Так что расскажи, почему я должна убедить её поговорить с работником фирмы, которую она ненавидит. |
| That will not be enough to convince it. | Этого будет достаточно, чтобы убедить его? |
| Powerful enough to convince van Horn to take a meeting first thing tomorrow? | Достаточно влиятельные, чтобы убедить ван Хорна первым делом назначить встречу завтра утром? |
| What can I do to convince Bridget to take me back? | Что я могу сделать, чтобы убедить Бриджет принять меня обратно? |
| What if I can convince Mom to let me? | Что если я смогу убедить маму разрешить мне? |