In 1557 they managed to convince the Ming court to agree on a legal port treaty that would establish Macau as an official Portuguese trade colony. |
В 1557 году они смогли убедить высших чиновников Мин заключить договор о предоставлении Макао статуса официальной португальской торговой колонии. |
Dylan frantically tries to convince them that they have to defend themselves but the people of the Arkology hope to make peace with the Magog. |
Дилан отчаянно пытается убедить их, что они должны защититься, но люди «Арколога» надеются заключить мир с Магогами. |
So that we can really convince you that we are totally serious about our services, we do not want any deposit or credit card number from you. |
Для того чтобы убедить Вас в серьезности и качестве наших услуг, мы не спрашиваем депозита или номер кредитной карты. |
Recognizing her loyalty to him, Jesse tries to convince her to help him kill two drug dealers who convinced an 11-year-old boy to murder Combo on Gus's orders. |
Джесси пытается убедить её помочь ему убить двух наркоторговцев, которые заставили 11-летнего мальчика застрелить Комбо по приказу Гуса Фринга. |
However, Gregory managed to convince Louis of his good faith, and returned to Lothair to arrange a peace. |
Тем не менее, Григорию удалось убедить Людовика в своей честности и вернулся к Лотарю с условиями мира. |
American's intent was to convince Douglas to lower their price for the DC-10, which they did. |
Таким образом авиакомпания надеялась убедить Douglas снизить цены на DC-10 и добилась успеха. |
She hoped to convince them not to accept Germany's conditions for peace, which she saw as a potential defeat for Britain and Russia. |
В частности, она пыталась убедить их в неприемлемости заключения мирного договора с Германией, подписание которого, по её мнению, привело бы к поражению Великобритании и России. |
He did continue to express his opinions on these matters, but found it increasingly harder to convince people of his views. |
Он продолжал высказываться по этим вопросам, но ему было всё сложнее убедить своих единомышленников. |
Nelson refused, so Blackwood instead tried to convince him to let Harvey come past him in the Temeraire, and so lead the column into battle. |
Нельсон отказался, и тогда Блэквуд попытался убедить его, чтобы он позволил Харви прийти мимо него на «Тимирере», и повел колонну в бой. |
When these failed, Georg's father Prince Leopold even took a special journey to Vienna to convince Isabella to return. |
Когда это не удалось, отец Георга, принц Леопольд, специально отправился в Вену, чтобы убедить Изабеллу вернуться. |
Cliff Herlihy (Paul Kelly), his police officer brother-in-law, tries to convince him it was just a dream. |
Клифф Херлихай (Пол Келли) - шурин Винса и офицер полиции, пытается убедить его, что это был всего лишь сон. |
Is there anything that'll convince you it wasn't your fault? |
Тебя что-нибудь сможет убедить, что это не твоя вина? |
By coincidence, Four and Eight had not actually traveled to Las Vegas and this was enough to convince the others they had turned traitor. |
По случайному совпадению, «Четыре и восемь» на самом деле не поехали в Лас-Вегас, и этого было достаточно, чтобы убедить других, что они стали предателями. |
The main goal of the site is to convince people that the Kiev Academy of Beauty is the true «Harward» for hair designers and visagistes. |
Главная цель сайта: убедить, что Киевская академия красоты - настоящий «Гарвард» для дизайнеров причесок и визажистов. |
He's currently representing three teenagers and tries to convince a jury that their actions were merely "boys being boys". |
Он в настоящее время представляет трёх подростков и пытается убедить присяжных в том, что их действия объясняются тем, что «мальчишки были мальчишками» всего лишь. |
And now they come over here and try to convince you that that sort of thing happened in your neighboring county. |
И теперь они пришли сюда и пытаются убедить вас, что такие события произошли в соседним с вами графстве». |
Band manager Falcon Stuart had helped convince Styrene that the presence of a second woman in the band would be a boon to their marketing. |
Менеджер группы Фэлкон Стьюарт помог убедить Стайрин, что присутствие в группе второй женщины будет способствовать её коммерческому успеху. |
Thus, when Dean comes to Sam for assistance in the pilot episode, he has to convince him that the supernatural exists. |
Поэтому, когда Дин впервые приходит к Сэму за помощью в первом эпизоде, он сначала должен был убедить его в том, что сверхъестественное существует. |
To explain, Jean de Sperati tried to convince the court that he had no deceitful intentions in the sale of the stamps. |
В своё оправдание Жан де Сперати попытался убедить суд в том, что у него не было мошеннических намерений при продаже марок. |
When he tried to convince the U.S. and English governments to help restore the company to its rights and property, they refused. |
После известия об этом он попытался убедить правительства США и Великобритании помочь ему вернуть компании её права и собственность, но получил отказ. |
As president for the first time, from 1849 until 1853, he attempted to convince the United States to take over the country. |
Будучи избран президентом в первый раз и находясь в должности с 1849 до 1853 года, он попытался убедить Соединённые Штаты включить Доминиканскую Республику в состав своей территории. |
After a failed attempt to convince Spanish authorities to reestablish missions in Texas, in 1711 Franciscan missionary Francisco Hidalgo approached the French governor of Louisiana for help. |
После неудачной попытки в 1711 году убедить испанские власти в необходимости восстановить миссии в Техасе францисканский миссионер Франциско Идальго обратился за помощью к губернатору Луизианы. |
I myself would like to believe you but, as you can see, I need proof to convince my people. |
Я сама хотела бы вам поверить, но, как видите, мне нужны доказательства, чтобы убедить мой народ. |
I already set up a follow-up appointment with the owner to try and convince him - |
Я уже назначила следующую встречу с владельцем, чтобы попытаться убедить его... |
You can't even convince him? |
Ты не можешь убедить даже его. |