Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
I need to convince the court that we can take good care of you. Я должен убедить суд, что мы сможем хорошо позаботиться о тебе.
And you went out of your way To convince her that I was unavailable. А ты сделала всё возможное, чтобы убедить её, что я недоступен.
Its mission is to convince them to leave. Твоя задача убедить их убраться оттуда.
Those eyes could convince me of anything. Эти глаза могут меня убедить в чем угодно.
I trusted Thelonious to talk to your father and convince him not to go public. Я доверила Телониусу поговорить с твоим отцом и убедить его не выступать публично.
Okay, now I just have to convince my girlfriend that this is a good idea. Теперь мне нужно убедить свою подругу в правильности этой затеи.
That is why we are here - to convince them. Поэтому мы здесь, чтобы убедить их.
And if I can't convince her? А что если я не смогу убедить её?
I'm sure I can convince him. Уверена, что смогу его убедить.
I could not convince them... that you are alive. Я не могу убедить их, что вы живы.
It was not difficult to convince him of your sister's indifference to him. Было нетрудно убедить его, что в равнодушии вашей сестры.
You have to convince them to file the proper paperwork. Вы должны убедить их подать надлежащие документы.
You have to convince me she's alive in the first place. Сначала ты должен убедить меня что она жива.
You didn't even give me a chance to convince her. Ты мне даже не дала шанса её убедить.
You've got to convince Jenna that she's overthinking all this security stuff. Ты должен убедить Дженну в том, что она переборщила с этой сигнализацией.
Try to convince Gowron to discontinue these attacks. Я попытаюсь убедить Гаурона прекратить эти атаки.
If we can convince Gul Seltan to join us, that's another 100,000. Если мы сможем убедить гала Селтана присоединится, то это еще 100 тысяч.
I used to try to convince Klaus that there was good in everyone, that you really did care about him... Раньше я пыталась убедить Клауса, что в каждом есть что-то хорошее, что ты действительно заботишься о нем...
No one's in a better position to help convince people of your innocence. Никто лучше меня не сможет убедить людей поверить в твою невиновность.
We have to convince her to return with us. Ее надо убедить вернуться к нам.
Well, you're telling me I need to convince the department of humanity. Вы говорите, что мне необходимо убедить Департамент по Человечности.
Okay, you have to convince them that you're the only white lady who gets how oppressive the system is. Ты должна убедить их, что ты единственная белая женщина, которая понимает жестокость системы.
It was his idea to convince you otherwise. Это была его идея убедить тебя в обратном.
Well, now you get to convince a jury of your peers. Ну, вам осталось лишь убедить в этом жюри присяжных.
Then I would ask you to be a professional and convince them. Тогда я попрошу вас повести себя как профи и убедить их.