Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
Study for finals, senior breakfast, senior awards, finish final edition of the Franklin, organize a new student government, convince Paris to give up student gavel. Подготовка к экзаменам, выпускной завтрак, последние награды, закончить последнее издание Франклина, собрать новое студенческое правительство, убедить Пэрис оставить судейский молоток?
Using slick PowerPoint presentations with titles like "Default in Today's Advanced Economies: Unnecessary, Undesirable, and Unlikely," the Fund tried to convince investors that eurozone debt was solid as a rock. С помощью искусных презентаций в PowerPoint с заголовками вроде «Дефолт в развитых странах сегодня: не нужно, нежелательно, невозможно» МВФ пытался убедить инвесторов в том, что долг еврозоны надёжен, как скала.
An enthusiastic and optimistic belief in what free discussion and political democracy could do to convince peoples to adopt principles (1) through (4). Полная энтузиазма и оптимизма вера в то, что свободная дискуссия и политическая демократия могут убедить людей принять принципы (1) - (4).
Shuri had then set out to confront the rogue Dora Milaje and convince them to join forces with T'Challa in order to stop the rebellion and the march against the Golden City, which she was successful in doing. Затем Шури попыталась противостоять руже Дора Миладже и убедить их объединиться с Т'Чаллой, чтобы остановить восстание и провести марш против Золотого города, чему она добилась успеха.
"He could convince a Gorg that he's a Doozer!" («Он может горга убедить в том, что тот является дузером!»)
The United Nations and its partners are doing their utmost to convince donors of the wisdom of making long-term commitments to rehabilitation and recovery activities, which would surely help to accelerate the spread of stability and peace throughout Somalia. Организация Объединенных Наций и ее партнеры предпринимают все усилия для того, чтобы убедить доноров в целесообразности принятия долгосрочных обязательств по проведению восстановительных работ и подъему экономики, что, несомненно, способствовало бы скорейшему установлению стабильности и мира на всей территории Сомали.
Asking you, of all people, to convince the groom to show up for this wedding. Просят тебя, именно тебя, убедить жениха... не сбегать с этой свадьбы.
Can you try to convince her to wear this skirt 'normally'? Ты можешь попытаться убедить её, что носить юбку - это нормально.
I'll call her new boss and convince her not to waste her time or her money on this thing. Я позвоню её начальнице и постараюсь убедить её не тратить на это дело время и деньги.
Another hypothesis is that Valley failed to convince the jury about her interest in social work, which is ultimately the essence of the National Beauty Contest. Другая гипотеза состоит в том, что представительница Валье провалила попытку убедить жюри в своей заинтересованности в социальной работе, которая является в конечном счете сущностью Национального Конкурса Красоты.
If you weren't crazy, you wouldn't have to work so hard to convince everyone you're sane. Если бы ты была не сумасшедшей, то не старалась бы так сильно убедить всех, что здорова.
If you was on would it take to convince you to set me free? Что бы понадобилось, чтобы убедить тебя дать мне свободу?
We stay with them for the first few days as the workers move into the factory and hope that they can convince the judge to let them start the machines. Мы останемся с ними на первые несколько дней по мере того, как рабочие занимают фабрику и надеемся, что они смогут убедить судью дать им возможность запустить оборудование.
How can I convince you I love you? Как мне убедить что я люблю тебя?
You don't think you can convince her - no, no. Ты же не думаешь, что сможешь убедить ее... нет, нет.
You want me to convince the guard you'll do anything to save Haven, even die? Ты хочешь убедить меня и стражу, что сделаешь все для спасения Хэйвена, даже умрешь?
The thing is, if I can get him alone I'm pretty sure that I can convince him to drop. Дело в том, что если мы останемся наедине, я уверена, что смогу убедить его замять это.
We were very young, very drunk, and Claude managed to briefly convince me that Henry wasn't her father. Мы были слишком юны, слишком пьяны, И Клод удалось ненадолго убедить меня, что Генрих не был её отцом.
Now if your brother's right, you should be able to convince your wife to give me what I want. Если твой брат прав, ты должен смочь убедить свою жену дать мне то, что мне нужно.
Laurel, can you convince Nyssa to go along with that? Лорел, ты можешь убедить Ниссу пойти на это? Да.
If I can convince Glinda to not go to war with the Wizard, The Wizard can take me home. Если я смогу убедить Глинду не воевать с Волшебником, то он отправит меня домой.
How were you going to convince Pamuk? Вы не знали как убедить саму Памук пойти на это.
How do we convince people to vote for Dad if we can't approach them? Как нам убедить людей голосовать за папу, если нам нельзя к ним обращаться?
I'm not sure that would have been enough to convince him, but now, staring down the barrel of life in prison, we might be able to get him to see the light. Я не уверен, что этого будет достаточно, чтобы убедить его, но сейчас, когда ему светит жизнь в тюрьме, у нас возможно получится до него достучаться.
I have to go talk to the family, convince them this is good news, despite all the bad news. Я должна поговорить с родственниками, убедить, что это хорошая новость, несмотря на весь негатив.