Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
We need to convince Sarah we have no designs beyond that treatment. Нужно убедить Сару, что у нас нет скрытых намерений.
Which is why I need your help to convince Charles to operate on this poor man. Вот в чём требуется ваша помощь - убедить Шарля прооперировать этого несчастного.
That we'd all have to drink it, in order to convince him it was safe. Которую мы все должны были выпить, чтобы убедить его, что она безопасна.
So I'll help convince Josh and Toby to let you work for a Republican. Чтобы попросить меня убедить Джоша и Тоби позволить тебе работать с Республиканцем.
I've been to TV networks to convince them to follow me with a camera. Я был на телевидении, стараясь убедить их снимать меня на камеру.
You take a position, and you convince a group of strangers to see things your way. Вы займете должность и попытаетесь убедить людей увидеть вашу позицию.
Perhaps you can convince the FBI that your operation is ongoing, because if my planes stop, Lucia stops. Возможно, ты можешь убедить ФБР, что ваша операция продолжается, потому что, если мои самолёты перестанут летать, Люсия перестанет дышать.
Maybe you can convince her to stay. Может, ты сможешь убедить ее остаться.
I really thought I could convince him to hand himself in. Я правда думала, что смогу убедить его, сдаться.
I managed to convince the inventor to give it to the office of strategic services. Мне удалось убедить изобретателя отдать устройство в службу стратегической безопасности.
I think I can convince it. Мне кажется, я смогу его убедить.
After what you showed me today, try and convince me otherwise. После того, что я сегодня увидел, попытайся убедить меня в обратном.
You have to convince yourself the lion is not in the room. Вам надо убедить себя, что льва в комнате нет.
And you tried to convince me that I didn't see anything. И ты пытаешься убедить меня, что я ничего не видела.
Take me out, convince me. Пригласи меня на ужин и попробуй убедить.
Enough to convince a bank to lend us the balance. Достаточно, чтобы убедить банк выдать нам кредит.
I'll try and convince the investor to bet on me alone. Я попытаюсь убедить его заключить сделку со мной.
So, I hope to convince you that complex doesn't always equal complicated. Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность.
Let me try to convince you of that in a few seconds. Позвольте мне убедить вас в этом за несколько секунд.
We weren't we managed to convince him. Мы почти не надеялись. Но мы сумели убедить его.
I want to convince you that humans are, to some extent, natural born essentialists. Я хочу убедить вас, что люди в какой-то степени, естественные эссенциалисты.
Hopefully I can convince her to go home tonight. Надеюсь, мне удастся ее убедить сегодня вечером вернуться домой.
Use the beta test results to convince them. Используй результаты бета-теста, чтобы убедить их.
I need you to use your... special insight to convince him of the program's merits. Мне нужно, чтобы ты использовала свою... особую проницательность, чтобы убедить его в достоинствах программы.
But you'll need more than pictures of the Vice President's back to convince anyone of it. Но потребуется нечто большее, чем запись спины вице-президента, чтобы кого-нибудь в этом убедить.