| We need to convince Sarah we have no designs beyond that treatment. | Нужно убедить Сару, что у нас нет скрытых намерений. |
| Which is why I need your help to convince Charles to operate on this poor man. | Вот в чём требуется ваша помощь - убедить Шарля прооперировать этого несчастного. |
| That we'd all have to drink it, in order to convince him it was safe. | Которую мы все должны были выпить, чтобы убедить его, что она безопасна. |
| So I'll help convince Josh and Toby to let you work for a Republican. | Чтобы попросить меня убедить Джоша и Тоби позволить тебе работать с Республиканцем. |
| I've been to TV networks to convince them to follow me with a camera. | Я был на телевидении, стараясь убедить их снимать меня на камеру. |
| You take a position, and you convince a group of strangers to see things your way. | Вы займете должность и попытаетесь убедить людей увидеть вашу позицию. |
| Perhaps you can convince the FBI that your operation is ongoing, because if my planes stop, Lucia stops. | Возможно, ты можешь убедить ФБР, что ваша операция продолжается, потому что, если мои самолёты перестанут летать, Люсия перестанет дышать. |
| Maybe you can convince her to stay. | Может, ты сможешь убедить ее остаться. |
| I really thought I could convince him to hand himself in. | Я правда думала, что смогу убедить его, сдаться. |
| I managed to convince the inventor to give it to the office of strategic services. | Мне удалось убедить изобретателя отдать устройство в службу стратегической безопасности. |
| I think I can convince it. | Мне кажется, я смогу его убедить. |
| After what you showed me today, try and convince me otherwise. | После того, что я сегодня увидел, попытайся убедить меня в обратном. |
| You have to convince yourself the lion is not in the room. | Вам надо убедить себя, что льва в комнате нет. |
| And you tried to convince me that I didn't see anything. | И ты пытаешься убедить меня, что я ничего не видела. |
| Take me out, convince me. | Пригласи меня на ужин и попробуй убедить. |
| Enough to convince a bank to lend us the balance. | Достаточно, чтобы убедить банк выдать нам кредит. |
| I'll try and convince the investor to bet on me alone. | Я попытаюсь убедить его заключить сделку со мной. |
| So, I hope to convince you that complex doesn't always equal complicated. | Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность. |
| Let me try to convince you of that in a few seconds. | Позвольте мне убедить вас в этом за несколько секунд. |
| We weren't we managed to convince him. | Мы почти не надеялись. Но мы сумели убедить его. |
| I want to convince you that humans are, to some extent, natural born essentialists. | Я хочу убедить вас, что люди в какой-то степени, естественные эссенциалисты. |
| Hopefully I can convince her to go home tonight. | Надеюсь, мне удастся ее убедить сегодня вечером вернуться домой. |
| Use the beta test results to convince them. | Используй результаты бета-теста, чтобы убедить их. |
| I need you to use your... special insight to convince him of the program's merits. | Мне нужно, чтобы ты использовала свою... особую проницательность, чтобы убедить его в достоинствах программы. |
| But you'll need more than pictures of the Vice President's back to convince anyone of it. | Но потребуется нечто большее, чем запись спины вице-президента, чтобы кого-нибудь в этом убедить. |