We need to convince Sarah we have no designs beyond that treatment. |
Нужно убедить Сару, что у нас нет скрытых намерений. |
Which is why I need your help to convince Charles to operate on this poor man. |
Вот в чём требуется ваша помощь - убедить Шарля прооперировать этого несчастного. |
That we'd all have to drink it, in order to convince him it was safe. |
Которую мы все должны были выпить, чтобы убедить его, что она безопасна. |
So I'll help convince Josh and Toby to let you work for a Republican. |
Чтобы попросить меня убедить Джоша и Тоби позволить тебе работать с Республиканцем. |
I've been to TV networks to convince them to follow me with a camera. |
Я был на телевидении, стараясь убедить их снимать меня на камеру. |
You take a position, and you convince a group of strangers to see things your way. |
Вы займете должность и попытаетесь убедить людей увидеть вашу позицию. |
Perhaps you can convince the FBI that your operation is ongoing, because if my planes stop, Lucia stops. |
Возможно, ты можешь убедить ФБР, что ваша операция продолжается, потому что, если мои самолёты перестанут летать, Люсия перестанет дышать. |
Maybe you can convince her to stay. |
Может, ты сможешь убедить ее остаться. |
I really thought I could convince him to hand himself in. |
Я правда думала, что смогу убедить его, сдаться. |
I managed to convince the inventor to give it to the office of strategic services. |
Мне удалось убедить изобретателя отдать устройство в службу стратегической безопасности. |
I think I can convince it. |
Мне кажется, я смогу его убедить. |
After what you showed me today, try and convince me otherwise. |
После того, что я сегодня увидел, попытайся убедить меня в обратном. |
You have to convince yourself the lion is not in the room. |
Вам надо убедить себя, что льва в комнате нет. |
And you tried to convince me that I didn't see anything. |
И ты пытаешься убедить меня, что я ничего не видела. |
Take me out, convince me. |
Пригласи меня на ужин и попробуй убедить. |
Enough to convince a bank to lend us the balance. |
Достаточно, чтобы убедить банк выдать нам кредит. |
I'll try and convince the investor to bet on me alone. |
Я попытаюсь убедить его заключить сделку со мной. |
So, I hope to convince you that complex doesn't always equal complicated. |
Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность. |
Let me try to convince you of that in a few seconds. |
Позвольте мне убедить вас в этом за несколько секунд. |
We weren't we managed to convince him. |
Мы почти не надеялись. Но мы сумели убедить его. |
I want to convince you that humans are, to some extent, natural born essentialists. |
Я хочу убедить вас, что люди в какой-то степени, естественные эссенциалисты. |
Hopefully I can convince her to go home tonight. |
Надеюсь, мне удастся ее убедить сегодня вечером вернуться домой. |
Use the beta test results to convince them. |
Используй результаты бета-теста, чтобы убедить их. |
I need you to use your... special insight to convince him of the program's merits. |
Мне нужно, чтобы ты использовала свою... особую проницательность, чтобы убедить его в достоинствах программы. |
But you'll need more than pictures of the Vice President's back to convince anyone of it. |
Но потребуется нечто большее, чем запись спины вице-президента, чтобы кого-нибудь в этом убедить. |