Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убедить

Примеры в контексте "Convince - Убедить"

Примеры: Convince - Убедить
Well, I went down and talked to Donny, try to convince him to drop his lawsuit against you. Я недавно съездил к Донни и попытался убедить его отозвать иск против тебя.
It'll be so easy for me to convince your daddy and my mommy That you've been forcing yourself on me. Будет так легко убедить твоего папу и мою маму, что ты заставлял меня делать это.
All we have to do is to convince the Romulans to join us. Теперь, все что нам осталось, это убедить ромуланцев присоединиться к нам.
You'll do anything to convince yourself that it is. ты сделаешь что угодно, чтобы убедить себя, что это так.
Not unless someone can convince her that her life is worth more than her mother's death. Нет, если кто-то сможит убедить её, что её жизнь дороже, чем смерть её матери.
You'll have to convince him, or BO-O-O-M! Тебе придется убедить его или... БУУ-УУ-УУ-М
Well, the question remains, how do we convince Daniel to abdicate? Но остается вопрос, как нам убедить Дэниела отказаться от должности?
Charmaine, any chance I could convince you to help me wrangle her? Шармен, смогу я убедить тебя помочь мне приглядывать за ней?
You can convince Oswald and the kids to go after him? Ты сможешь убедить Освальда с детишками обокрасть его?
If you're here to convince me to open the box, you're wasting... Если ты здесь, чтобы убедить меня открыть коробку, ты тратишь...
So we'd have to convince Judge Hopkins their relationship has nothing to do with this whole thing, which... Значит, нужно убедить судью, что их роман никак не связан с делом, чего... мы никогда не сможем сделать.
And all I have to do Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence From five years in federal prison to six months probation. И все что я должен сделать так это убедить Лиз сократить срок Джулиусу Гранту с 5 лет в федеральной тюрьме на 6 месяцев условного срока.
And so she made a plan - if you can't convince 'em, make 'em. И тогда она придумала план Если не можешь убедить их, заставь их.
I recall a play... in which a man tried to convince a woman... that he had met and seduced her, the year before at Marienbad. Я вспоминаю пьесу... в которой мужчина пытается убедить женщину... что он встречал и соблазнил ее в прошлом году в Мариенбаде.
I could never convince you, then! Значит, мне никогда не убедить вас!
I feel like if I can just convince you to let me keep doing that, I'm going to be okay. И... я чувствую, что если смогу убедить тебя позволить мне продолжать делать это, я буду в порядке.
He also said it wouldn't be easy to convince you it wasn't me. Сказал, нелегко будет вас убедить, что не я украл чемодан.
I thought it would be a good opportunity to convince people to go testify at the Senate Hearing for the Education of the Deaf Act Bill. И я подумала, что это хорошая возможность убедить народ дать показания на слушаниях в сенате по биллю об образовании глухих.
All right, you better start thinking of ways to convince Peter this falls under exigent circumstances. Ладно, вы лучше подумайте о способах убедить Питера, что это попадает под срочные обстоятельства
What more does he need to do to convince you? Что еще ему нужно сделать, чтобы убедить тебя?
So if you can think of a better way to convince the government that Jack is telling the truth, then tell me now. Так что если у тебя есть идеи, как нам убедить правительство, что Джек говорит правду, то скажи мне.
Look, if I can convince him that I am on his side... Послушай, если я смогу убедить его, что я на его стороне...
Just get me what I need to convince people that this attack is going to happen, and I'll do the rest. Просто дай мне то, с помощью чего я смогу убедить людей, что теракт реален, а остальное я сделаю сама.
I had to take him into our confidence, in order to convince him not to put soldiers on the street. Мне пришлось довериться ему, чтобы убедить не выводить войска на улицы.
I tried to convince a couple of guards to let us build a float down in the yard, but they wouldn't even hear of it. Я пытался убедить нескольких охранников позволить нам построить платформу во дворе, но они и слушать не стали.