Well, I went down and talked to Donny, try to convince him to drop his lawsuit against you. |
Я недавно съездил к Донни и попытался убедить его отозвать иск против тебя. |
It'll be so easy for me to convince your daddy and my mommy That you've been forcing yourself on me. |
Будет так легко убедить твоего папу и мою маму, что ты заставлял меня делать это. |
All we have to do is to convince the Romulans to join us. |
Теперь, все что нам осталось, это убедить ромуланцев присоединиться к нам. |
You'll do anything to convince yourself that it is. |
ты сделаешь что угодно, чтобы убедить себя, что это так. |
Not unless someone can convince her that her life is worth more than her mother's death. |
Нет, если кто-то сможит убедить её, что её жизнь дороже, чем смерть её матери. |
You'll have to convince him, or BO-O-O-M! |
Тебе придется убедить его или... БУУ-УУ-УУ-М |
Well, the question remains, how do we convince Daniel to abdicate? |
Но остается вопрос, как нам убедить Дэниела отказаться от должности? |
Charmaine, any chance I could convince you to help me wrangle her? |
Шармен, смогу я убедить тебя помочь мне приглядывать за ней? |
You can convince Oswald and the kids to go after him? |
Ты сможешь убедить Освальда с детишками обокрасть его? |
If you're here to convince me to open the box, you're wasting... |
Если ты здесь, чтобы убедить меня открыть коробку, ты тратишь... |
So we'd have to convince Judge Hopkins their relationship has nothing to do with this whole thing, which... |
Значит, нужно убедить судью, что их роман никак не связан с делом, чего... мы никогда не сможем сделать. |
And all I have to do Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence From five years in federal prison to six months probation. |
И все что я должен сделать так это убедить Лиз сократить срок Джулиусу Гранту с 5 лет в федеральной тюрьме на 6 месяцев условного срока. |
And so she made a plan - if you can't convince 'em, make 'em. |
И тогда она придумала план Если не можешь убедить их, заставь их. |
I recall a play... in which a man tried to convince a woman... that he had met and seduced her, the year before at Marienbad. |
Я вспоминаю пьесу... в которой мужчина пытается убедить женщину... что он встречал и соблазнил ее в прошлом году в Мариенбаде. |
I could never convince you, then! |
Значит, мне никогда не убедить вас! |
I feel like if I can just convince you to let me keep doing that, I'm going to be okay. |
И... я чувствую, что если смогу убедить тебя позволить мне продолжать делать это, я буду в порядке. |
He also said it wouldn't be easy to convince you it wasn't me. |
Сказал, нелегко будет вас убедить, что не я украл чемодан. |
I thought it would be a good opportunity to convince people to go testify at the Senate Hearing for the Education of the Deaf Act Bill. |
И я подумала, что это хорошая возможность убедить народ дать показания на слушаниях в сенате по биллю об образовании глухих. |
All right, you better start thinking of ways to convince Peter this falls under exigent circumstances. |
Ладно, вы лучше подумайте о способах убедить Питера, что это попадает под срочные обстоятельства |
What more does he need to do to convince you? |
Что еще ему нужно сделать, чтобы убедить тебя? |
So if you can think of a better way to convince the government that Jack is telling the truth, then tell me now. |
Так что если у тебя есть идеи, как нам убедить правительство, что Джек говорит правду, то скажи мне. |
Look, if I can convince him that I am on his side... |
Послушай, если я смогу убедить его, что я на его стороне... |
Just get me what I need to convince people that this attack is going to happen, and I'll do the rest. |
Просто дай мне то, с помощью чего я смогу убедить людей, что теракт реален, а остальное я сделаю сама. |
I had to take him into our confidence, in order to convince him not to put soldiers on the street. |
Мне пришлось довериться ему, чтобы убедить не выводить войска на улицы. |
I tried to convince a couple of guards to let us build a float down in the yard, but they wouldn't even hear of it. |
Я пытался убедить нескольких охранников позволить нам построить платформу во дворе, но они и слушать не стали. |